Lyrics and translation Bob Sinclar - Jamaïca Avenue
Era
un
corazon
que
nunca
latio
Это
было
сердце,
которое
никогда
не
билось.
El
mejor
amigo
de
la
desepcion.
Лучший
друг
разочарования.
Un
desir
adios
sin
sacar
la
voz
Дезир,
не
поняв
голоса,
Casi
la
maqueta
de
lo
que
fui
yo
Почти
макет
того,
кем
был
я.
Y
desperté
te
encontré
como
no
creer
en
Dios
contigo.
И
я
проснулся,
я
нашел
тебя,
как
не
верить
в
Бога
с
тобой.
Yo
solo
queria
que
me
vieras
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
увидел
меня.
Y
hoy
te
volviste
mi
planeta
И
сегодня
ты
стал
моей
планетой.
Y
eres
todo,
todo
para
mi
lo
que
ya
fue
y
lo
que
me
espera
mi
unica
manera.
И
ты
все,
все
для
меня
то,
что
уже
было,
и
то,
что
ждет
меня
в
моем
единственном
пути.
Eres
todo
todo
para
mi
hipnotizaste
mi
alma
Ты
все
для
меня,
ты
загипнотизировал
мою
душу.
En
cada
esfera
soy
aliado
de
tus
guerras
hasta
el
fin
del
mundo.
В
каждой
сфере
я
союзник
ваших
войн
до
конца
света.
Todo
para
mi
Все
для
меня
Todo
para
mi...
Все
для
меня...
Tu
llegaste
aqui
para
revivir
Ты
пришел
сюда,
чтобы
возродиться.
Lo
que
en
mucho
tiempo
no
podia
salir
То,
что
долгое
время
не
могло
выйти.
Y
me
hiciste
tu
y
te
hiciste
yo
И
ты
сделал
меня,
и
ты
сделал
меня.
Detuviste
un
karma
lleno
de
dolor.
Вы
остановили
карму,
полную
боли.
Hazme
el
amor
por
favor
Займись
со
мной
любовью,
пожалуйста.
Te
enseñare
a
volar
no
miento
Я
научу
тебя
летать,
я
не
лгу.
Yo
voy
a
correr
esta
carrera
Я
буду
участвовать
в
этой
гонке.
Yo
voy
de
tu
mano
a
donde
quieras.
Я
иду
за
твоей
рукой,
куда
ты
хочешь.
Y
eres
todo,
todo
para
mi
lo
que
ya
fue
y
lo
que
me
espera
mi
unica
manera.
И
ты
все,
все
для
меня
то,
что
уже
было,
и
то,
что
ждет
меня
в
моем
единственном
пути.
Eres
todo
todo
para
mi
hipnotizaste
mi
alma
Ты
все
для
меня,
ты
загипнотизировал
мою
душу.
En
cada
esfera
soy
aliado
de
tus
guerras
hasta
el
fin
del
mundo.
В
каждой
сфере
я
союзник
ваших
войн
до
конца
света.
Todo
para
mi...
Все
для
меня...
Bendita
el
alma
que
llego
tu
encanto
Благослови
душу,
что
я
прихожу
к
твоему
очарованию,
Fuimos
cielo
fuimos
2 enamorados
Мы
были
небеса,
мы
были
2 влюблены.
Emborrachados
de
la
noche
y
de
la
vida
Напились
ночи
и
жизни.
Haciendo
una
manera
de
vivir.
Создание
образа
жизни.
Tu
eres
todo...
Ты-все...
Todo
para
mi
Все
для
меня
Todo
todo
todo
Все
все
все
Tu
eres
todo
todo
para
mi
hipnotizaste
mi
alma
en
cada
esfera
soy
aliado
de
tus
guerras
Ты
все
для
меня
загипнотизировал
мою
душу
в
каждой
сфере
я
союзник
твоих
войн
Hasta
el
fin
del
mundo.
До
конца
света.
Todo,
todo
para
mi.
Все,
все
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Le Friant Christophe, Barrett Patrick George Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.