Bob Sinclar - Rainbow of Love (Klossman & Wild Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Sinclar - Rainbow of Love (Klossman & Wild Remix)




Rainbow of Love (Klossman & Wild Remix)
Радуга любви (Klossman & Wild Remix)
Your clear eye
Твои ясные глаза
Is the most beautiful thing
Самое прекрасное на свете,
Like sunrise
Словно восход солнца
Over the sea
Над морем.
And when you smile with the day
И когда ты улыбаешься днём,
Your eyes are the warmest thing
Твои глаза самое тёплое на свете.
You shed yesterdays skin
Ты сбрасываешь кожу вчерашнего дня,
And a new day begins
И начинается новый.
So even when clear skies
Так что даже когда ясное небо
Seem so far away
Кажется таким далёким,
Why go chasing rainbows
Зачем гнаться за радугой,
Rainbows from your door
Радугой у твоей двери?
Coz even all the clear skies
Ведь даже всё ясное небо
Won′t bring back yesterday
Не вернёт вчерашний день.
So why go chasing rainbows
Так зачем гнаться за радугой,
Rainbows from your door
Радугой у твоей двери?
Thos who have seen
Те, кто видел,
Seen the phoenix rise
Видел, как восстаёт феникс,
Say even from the pyre
Говорят, что даже из пепла
The dawn can still be beautiful
Рассвет может быть прекрасен.
The sound of your sunrise
Звук твоего восхода
Carries on the four winds
Разносится на четыре ветра.
You shed yesterday's skin
Ты сбрасываешь кожу вчерашнего дня,
And a new day begins
И начинается новый.
So even when clear skies
Так что даже когда ясное небо
Seem so far away
Кажется таким далёким,
Why go chasing rainbows
Зачем гнаться за радугой,
Rainbows from your door
Радугой у твоей двери?
Sometimes we want to run away
Иногда мы хотим убежать
From a place long gone
Из места, давно ушедшего.
Sometimes we want to throw away
Иногда мы хотим выбросить
What we need for what we want
То, что нам нужно, ради того, чего мы хотим.
When it′s time to move on, move on...
Когда приходит время двигаться дальше, двигайся дальше...
So even when clear skies
Так что даже когда ясное небо
Seem so far away
Кажется таким далёким,
Why go chasing rainbows
Зачем гнаться за радугой,
Rainbows from your door
Радугой у твоей двери?





Writer(s): Christopher Le Friant, Alain Wisniak, Kossi Gardner, Ben Onono


Attention! Feel free to leave feedback.