Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blackout Blues
Blackout Blues
Hmm,
honey,
turn
that
light
down
low
Hmm,
Schatz,
mach
das
Licht
leiser
You
heard
what
the
man
said
Du
hast
gehört,
was
der
Mann
sagte
Hmm,
honey,
turn
that
light
down
low
Hmm,
Schatz,
mach
das
Licht
leiser
Come
on,
get
that
light
turned
down
Komm
schon,
dimm
das
Licht
Don't
you
want
some
lovin'?
(See
that?)
Willst
du
nicht
Liebe?
(Siehst
du?)
Honey,
for
I
have
to
go
Schatz,
denn
ich
muss
gehen
Hmm,
honey,
what
you
gonna
do?
Hmm,
Schatz,
was
wirst
du
tun?
Hmm,
honey,
what
you
gonna
do?
(As
if
you
didn't
know)
Hmm,
Schatz,
was
wirst
du
tun?
(Als
wüsstest
du's
nicht)
Don't
you
want
some
lovin'?
Willst
du
nicht
ein
bisschen
Liebe?
I've
been
savin'
it
all
for
you
Ich
hab's
ganz
für
dich
aufgespart
Well,
for
the
Tiny
Moore
Nun
für
Tiny
Moore
Again,
I'll
say
it,
Port
Arthur,
Texas
Nochmal
sag
ich's,
Port
Arthur,
Texas
Hmm
(terrible,
terrible)
Hmm
(schrecklich,
schrecklich)
Honey,
I
can't
stand
it
long
Schatz,
ich
halte
es
nicht
lang
aus
Honey,
I
can't
stand
it
long
Schatz,
ich
halte
es
nicht
lang
aus
If
I
don't
get
some
lovin'
Wenn
ich
keine
Liebe
kriege
I
will
sure
go
wrong
(yeah)
Gerat
ich
sicher
auf
Abweg
(ja)
Alright,
Junior
Alles
klar,
Junior
Oh,
get
it
low,
Junior,
yeah!
Oh,
krieg
es
tief,
Junior,
ja!
Like
a
coal
mine
coarse
Wie
'ne
Kohlengrube
grob
Low
down
and
dirty
(uh-huh)
Tief
unten
und
dreckig
(aha)
Hmm,
honey
turn
that
light
down
low
Hmm,
Schatz
mach
das
Licht
leiser
Hardhead,
why
don't
you
do
what
I'm
asking
you?
Dickschädel,
warum
tust
du
nicht
was
ich
sage?
Honey,
turn
that
light
down
low
Schatz,
mach
das
Licht
leiser
Keep
pleadin'
boy,
keep
pleadin'
(killin'
me),
yeah
Bettel
weiter
Junge,
bettel
weiter
(tötet
mich),
ja
Don't
you
want
some
lovin'?
Willst
du
nicht
ein
bisschen
Liebe?
Honey,
for
I
have
to
go
Schatz,
denn
ich
muss
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duncan, Wills
Attention! Feel free to leave feedback.