Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light
in
the
parlor,
fire
in
the
grate
Licht
im
Salon,
Feuer
im
Kamin
Clock
on
the
mantle
says
it's
getting
late
Uhr
auf
dem
Kaminsims
zeigt
späte
Stund
Curtains
on
the
window
snowy
white
Schneeweiße
Gardinen
am
Fensterblatt
The
parlor
is
pleasant
on
Sunday
night
Der
Salon
ist
heimlich
an
Sonntagsnacht
Ida
red,
Ida
red
Ida
Red,
Ida
Red
I'm
a
plumb
fool
'bout
Ida
red
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Ida
Red
Lamp
on
the
table,
picture
on
the
wall
Lampe
auf
dem
Tisch,
Bild
an
der
Wand
There's
a
pretty
sofa
and
that's
not
all
Ein
schönes
Sofa,
mehr
ist
bekannt
If
I'm
not
mistaken
and
I'm
sure
I'm
right
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
und
ich
weiß,
ich
hab
recht
There's
somebody
else
in
the
parlor
tonight
Ist
noch
jemand
im
Salon
heute
Nacht
Ida
red,
Ida
red
Ida
Red,
Ida
Red
I'm
a
plumb
fool
'bout
Ida
red
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Ida
Red
Chicken
in
the
bread
tray,
pecking
out
dough
Huhn
in
der
Brotschüssel,
pickt
Teig
heraus
Granny
will
ya
dog
bite
no
child
no
Oma,
beißt
dein
Hund?
Nein
Kind,
nein,
aus
Hurry
up
boys
and
don't
fool
around
Beeilt
euch,
Jungs,
macht
keine
Scherz
Grab
your
partner
and
truck
on
down
Nehmt
eure
Dame,
tanzt
jetzt
flott
Ida
red,
Ida
red
Ida
Red,
Ida
Red
I'm
a
plumb
fool
'bout
Ida
red
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Ida
Red
Light's
a-burning,
dim
fire's
a-getting
low
Licht
brennt,
Glut
wird
schwach
und
klein
Somebody
says
it's
time
to
go
Jemand
sagt:
Es
ist
Zeit
zu
gehn
I
hear
the
whisper
gentle
and
light
Ich
hör
das
Flüstern,
zart
und
lind
Don't
forget
to
come
next
Sunday
night
Vergiss
nicht
nächsten
Sonntag,
find
Ida
red,
Ida
red
Ida
Red,
Ida
Red
I'm
a
plumb
fool
'bout
Ida
red
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Ida
Red
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Wills
Attention! Feel free to leave feedback.