Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Louis Blues (Live)
St. Louis Blues (Live)
Here's
one
of
the
greatest
songs
ever
written
Hier
ist
eines
der
größten
Lieder,
die
je
geschrieben
wurden
And
Bob,
we've
got
a
lot
of
requests
for
you
to
do
it
Und
Bob,
wir
haben
viele
Anfragen,
dass
du
es
spielst
The
St.
Louis
Blues,
how
about
it?
Den
St.
Louis
Blues,
wie
wäre
es
damit?
Thank
you
very
much,
and
thank
you
friends
Vielen
Dank,
und
danke
Freunde
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
Lord,
I
hate
to
see
that
evening
sun
go
down,
down,
down
Herr,
ich
hasse
es,
die
Abendsonne
untergehen
zu
sehen,
runter,
runter,
runter
Now,
I
hate
to
see
that
evening
sun
go
down
Nein,
ich
hasse
es,
die
Abendsonne
untergehen
zu
sehen
'Cause
of
my
baby,
she's
gone
left
me
no
how
Denn
mein
Baby
hat
mich
einfach
verlassen
A
St.
Louis
man
over
the
diamond
ring
Ein
St.-Louis-Mann
mit
Diamantring
Takes
that
girl
around
by
her
apron
string
Nimmt
das
Mädchen
an
ihrer
Schürze
mit
If
it
wasn't
for
powder
and
this
stone
bald
hair
Wären
da
nicht
Puder
und
schütteres
Haar
Oh,
well
that
girl
of
mine
she
would
not
have
gone
so
far
Oh,
nun
mein
Mädchen
wäre
nicht
so
weit
gegangen
I
got
the
St.
Louis
blues,
lord
as
blue
honey,
as
I
can
be
Ich
habe
den
St.
Louis
Blues,
Herr,
so
blau
wie
ich
nur
sein
kann
I
said
that
man
had
a
heart
like
a
rock
Ich
sagte,
dieser
Mann
hat
ein
Herz
wie
ein
Stein
That's
weighed
down
in
the
sea
Das
auf
dem
Meeresgrund
liegt
Or
else
he
wouldn't
have
cared,
has
a
doggone
far,
far
from
me
Sonst
hätte
er
nicht
geschaut
ist
verdammt
weit
weit
von
mir
Woke
up
this
morning,
'tween
the
night
and
day
Wachte
heute
Morgen
auf
zwischen
Nacht
und
Tag
Woke
up
this
morning,
'tween
the
night
and
day
Wachte
heute
Morgen
auf
zwischen
Nacht
und
Tag
You
oughta
have
seen
me
grab
that
fellow
Hättest
mich
packen
sehen
sollen
den
Burschen
dort
Where
my
sweet
baby
used
to
lay
Wo
mein
süßes
Baby
früher
lag
Piano
founder
Piano
leg
los
I
wish
you'd
listen
to
that
Ich
wünschte
du
könntest
das
hören
But
that'd
bring
tears
to
a
wild
horse's
eyes
Das
würde
Tränen
in
die
Augen
eines
Wildpferds
treiben
Listen
here
you
rounders,
you
better
leave
my
gal
alone
Hört
zu
ihr
Spieler
lasst
lieber
mein
Mädel
in
Ruhe
Listen
here
all
you
rounders
Hört
zu
all
ihr
Spieler
You
better
leave
my
good
gal
alone
Lasst
lieber
mein
gutes
Mädel
in
Ruhe
'Cause
you
can't
give
her
nothing
she
can't
get
at
home
Denn
ihr
könnt
ihr
nichts
bieten
was
sie
nicht
daheim
hat
Brother
Jones
Bruder
Jones
Brother
Jean,
y'all,
held
his
hand
way
high
Bruder
Jean,
y'all
hielt
seine
Hand
ganz
hoch
The
teacher
frowned
and
says,
"No,
no"
Der
Lehrer
runzelte
die
Stirn
und
sagte
"Nein,
nein"
Brother
Jean
held
his
hand
way
high
Bruder
Jean
hielt
seine
Hand
ganz
hoch
The
teacher
frowned
and
says,
"No,
no"
Der
Lehrer
runzelte
die
Stirn
und
sagte
"Nein,
nein"
But
the
joke
was
on
the
teacher
Doch
der
Witz
war
auf
Lehrers
Seite
'Cause
little
basket
didn't
have
to
go
Weil
kleiner
Korb
nicht
gehen
musste
Ain't
going
nowhere,
never
played
anything
Er
geht
nirgendwohin
spielte
nie
etwas
Fed
up
teacher,
fed
up
Genervter
Lehrer
genervt
Doggone
it
Verdammt
nochmal
Doggone
it
a
gal,
too
Verdammt
nochmal
ein
Mädel
auch
Well
man,
she
done
pulled
out
Mein
Gott
sie
hat
sich
verdrückt
And
left
me
F-L-A-T
flat,
that's
all
Und
ließ
mich
total
im
S-T-I-C-H
sitzen
das
ist
alles
I
don't
care
at
all,
I'll
say
Ich
sage
es
macht
mir
gar
nichts
aus
I
don't
like
this,
your
stone
cold
blonde
hair
anyway
Mir
gefällt
dein
eiskalt
blondes
Haar
sowieso
nicht
What
in
the
world
am
I
talking
about
Worüber
in
aller
Welt
rede
ich
I'm
crazy
about
any
type
of
hair
Ich
steh
auf
jede
Haarfarbe
But
I
do
like
black
hair
Aber
ich
mag
nun
mal
schwarzes
Haar
So
St.
Louis
Blues
be
on
your
way
Also
St.
Louis
Blues
nun
geh
deinen
Weg
'Cause
a
black-headed
woman
Denn
eine
schwarzhaarige
Frau
Make
a
freight
train
jump
the
track
Bringt
einen
Güterzug
zum
Entgleisen
"All
aboard!"
"Alles
einsteigen!"
I
said
a
black-headed
woman
Ich
sagte
eine
schwarzhaarige
Frau
Make
a
freight
train
jump
the
track
Bringt
einen
Güterzug
zum
Entgleisen
But
a
long
tall
gal
a-make
a
bullfrog
wallow,
drag
Doch
eine
groß
gewachsene
Braut
lässt
Ochsenfrösche
stolpern
schleift
St.
Louis
Blues
St.
Louis
Blues
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William C. Handy, Johnny Warrington
Album
Encore
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.