Bob Wills & His Texas Playboys - St. Louis Blues (Live) - translation of the lyrics into German




St. Louis Blues (Live)
St. Louis Blues (Live)
Here's one of the greatest songs ever written
Hier ist eines der größten Lieder, die je geschrieben wurden
And Bob, we've got a lot of requests for you to do it
Und Bob, wir haben viele Anfragen, dass du es spielst
The St. Louis Blues, how about it?
Den St. Louis Blues, wie wäre es damit?
Thank you very much, and thank you friends
Vielen Dank, und danke Freunde
One, two, three
Eins, zwei, drei
Lord, I hate to see that evening sun go down, down, down
Herr, ich hasse es, die Abendsonne untergehen zu sehen, runter, runter, runter
Now, I hate to see that evening sun go down
Nein, ich hasse es, die Abendsonne untergehen zu sehen
'Cause of my baby, she's gone left me no how
Denn mein Baby hat mich einfach verlassen
A St. Louis man over the diamond ring
Ein St.-Louis-Mann mit Diamantring
Takes that girl around by her apron string
Nimmt das Mädchen an ihrer Schürze mit
If it wasn't for powder and this stone bald hair
Wären da nicht Puder und schütteres Haar
Oh, well that girl of mine she would not have gone so far
Oh, nun mein Mädchen wäre nicht so weit gegangen
From here
Von hier
I got the St. Louis blues, lord as blue honey, as I can be
Ich habe den St. Louis Blues, Herr, so blau wie ich nur sein kann
I said that man had a heart like a rock
Ich sagte, dieser Mann hat ein Herz wie ein Stein
That's weighed down in the sea
Das auf dem Meeresgrund liegt
Or else he wouldn't have cared, has a doggone far, far from me
Sonst hätte er nicht geschaut ist verdammt weit weit von mir
Woke up this morning, 'tween the night and day
Wachte heute Morgen auf zwischen Nacht und Tag
Woke up this morning, 'tween the night and day
Wachte heute Morgen auf zwischen Nacht und Tag
You oughta have seen me grab that fellow
Hättest mich packen sehen sollen den Burschen dort
Where my sweet baby used to lay
Wo mein süßes Baby früher lag
Alright
Alles klar
Piano founder
Piano leg los
I wish you'd listen to that
Ich wünschte du könntest das hören
But that'd bring tears to a wild horse's eyes
Das würde Tränen in die Augen eines Wildpferds treiben
Listen here you rounders, you better leave my gal alone
Hört zu ihr Spieler lasst lieber mein Mädel in Ruhe
Listen here all you rounders
Hört zu all ihr Spieler
You better leave my good gal alone
Lasst lieber mein gutes Mädel in Ruhe
'Cause you can't give her nothing she can't get at home
Denn ihr könnt ihr nichts bieten was sie nicht daheim hat
Brother Jones
Bruder Jones
Brother Jean, y'all, held his hand way high
Bruder Jean, y'all hielt seine Hand ganz hoch
The teacher frowned and says, "No, no"
Der Lehrer runzelte die Stirn und sagte "Nein, nein"
Brother Jean held his hand way high
Bruder Jean hielt seine Hand ganz hoch
The teacher frowned and says, "No, no"
Der Lehrer runzelte die Stirn und sagte "Nein, nein"
But the joke was on the teacher
Doch der Witz war auf Lehrers Seite
'Cause little basket didn't have to go
Weil kleiner Korb nicht gehen musste
Ain't going nowhere, never played anything
Er geht nirgendwohin spielte nie etwas
Fed up teacher, fed up
Genervter Lehrer genervt
Doggone it
Verdammt nochmal
Doggone it a gal, too
Verdammt nochmal ein Mädel auch
Well man, she done pulled out
Mein Gott sie hat sich verdrückt
And left me F-L-A-T flat, that's all
Und ließ mich total im S-T-I-C-H sitzen das ist alles
I don't care at all, I'll say
Ich sage es macht mir gar nichts aus
I don't like this, your stone cold blonde hair anyway
Mir gefällt dein eiskalt blondes Haar sowieso nicht
What in the world am I talking about
Worüber in aller Welt rede ich
I'm crazy about any type of hair
Ich steh auf jede Haarfarbe
But I do like black hair
Aber ich mag nun mal schwarzes Haar
So St. Louis Blues be on your way
Also St. Louis Blues nun geh deinen Weg
'Cause a black-headed woman
Denn eine schwarzhaarige Frau
Make a freight train jump the track
Bringt einen Güterzug zum Entgleisen
"All aboard!"
"Alles einsteigen!"
I said a black-headed woman
Ich sagte eine schwarzhaarige Frau
Make a freight train jump the track
Bringt einen Güterzug zum Entgleisen
But a long tall gal a-make a bullfrog wallow, drag
Doch eine groß gewachsene Braut lässt Ochsenfrösche stolpern schleift
St. Louis Blues
St. Louis Blues





Writer(s): William C. Handy, Johnny Warrington


Attention! Feel free to leave feedback.