Bob Wills & His Texas Playboys - Swing Blues No. 1 - translation of the lyrics into German




Swing Blues No. 1
Swing Blues Nr. 1
Who ever heard of a man swing when he's got the blues?
Wer hat je gehört, dass ein Mann swingt, wenn er den Blues hat?
Well anyway that's the title of this tune
Nun, jedenfalls ist das der Titel dieses Stücks
Says, Swing Blues
Sagt, Swing Blues
Yes, yes, yes, yes
Ja, ja, ja, ja
Oh come, come and tell us
Oh komm, komm und erzähl uns
Lord I'm going off the country
Herr, ich gehe aufs Land weg
Where off the country?
Wohin aufs Land?
Sorry but I can't take you
Sorry, aber ich kann dich nicht mitnehmen
Now how can't you man have a heart
Wie kannst du kein Herz haben, Mann
Lord I'm going off the country
Herr, ich gehe aufs Land weg
Sorry but I can't take you
Sorry, aber ich kann dich nicht mitnehmen
When and why can't I go along, huh?
Wann und warum kann ich nicht mitkommen, hä?
Oh there's nothing off the country a girl like you can do
Oh, es gibt nichts auf dem Land, was ein Mädchen wie du tun könnte
You don't know me, yeah look at Alan
Du kennst mich nicht, ja schau dir Alan an
Oh let's play
Oh, lass uns spielen
Well after all our blues does swing if you swing it
Nun, schließlich swingt unser Blues, wenn du ihn swingst
You'd know you'd be yelling
Du würdest schreien, du wüsstest es
My baby caught her sanity
Mein Schatz riss ihr im Wahnsinn aus
Left me a mule to ride
Ließ mir ein Maultier zum Reiten
Hey what's going on? Tell me
Hey, was ist los? Sag mir
My baby caught her sanity
Mein Schatz riss ihr im Wahnsinn aus
Uhuh, so you pulled out?
Uhuh, also bist du abgehauen?
Left me a mule to ride
Ließ mir ein Maultier zum Reiten
Damn it, ain't that a pretty good mule
Verdammt, ist das kein schickes Maultier?
When I don't dream pulled out
Als ich nicht träumte, zog es durch
That mule laid down and died
Dieses Maultier legte sich hin und starb
Must have been it had a short day
Muss wohl seinen kurzen Tag gehabt haben
Come in Thomas, let's go
Komm rein Thomas, lass uns gehen
Lord I'd walk from Dallas
Herr, ich würde von Dallas laufen
Clear in the what you told for
Bis dorthin, wovon du erzählt hast
I'm not kidding, I know how far it is, wide space
Kein Scherz, ich kenne die Entfernung, weites Land
Lord I'd walk from Dallas (Uhuh)
Herr, ich würde von Dallas laufen (Uhuh)
Clear in the what you told for
Bis dorthin, wovon du erzählt hast
You wouldn't stretch a toe just a wiggle
Du würdest keine Zeh krummen, nur wackeln
And you're stubborn for work
Und scheust Arbeit wie der Teufel
If I don't see my baby (Uhuh)
Wenn ich mein Schatz nicht sehe (Uhuh)
That won't be no work at all
Das wäre überhaupt keine Arbeit
Is that man serious?
Ist der Mann im Ernst?
Come on Tiny, let's see you play a mandolin, yeah
Komm schon Tiny, zeig uns dein Mandolinenspiel, ja
Aah yeah
Aah ja
Mean old fire man
Gemeiner alter Heizer
That fire man surely look old
Dieser Heizer sieht sicherlich alt aus
Cruel ol' lane engineer
Grausamer alter Zugführer
He's starting to pull a throttle
Er fängt an den Hebel zu ziehen
Yeah, uhuh
Ja, uhuh
Mean old fire man
Gemeiner alter Heizer
Go ahead on boy, go ahead
Mach weiter Junge, mach weiter
Cruel ol' lane engineer
Grausamer alter Zugführer
Why bother them both together?
Warum beide auch immer zusammen stören?
What did they do to you?
Was sie dir getan?
Took my lovin' girl away
Nahmen mein liebes Mädchen weg
You don't have a girl
Du hast kein Mädchen
And let me standin' here, yeah
Und lassen mich hier stehen, ja





Writer(s): Bob Wills


Attention! Feel free to leave feedback.