Bob Wills - Away Out There - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Wills - Away Out There




(All aboard this train)
(Все на борту этого поезда)
(Headed for points northwest)
(Направляется к точкам на северо-запад)
(You can almost hear the whistle boys)
(Вы почти слышите свист, мальчики)
(There she is coming around that old curve now)
(Вот она уже огибает этот старый поворот)
(Look at that old black smoke, Tommy)
(Посмотри на этот старый черный дым, Томми)
(Let's get in this here empty gondola here)
(Давайте сядем в эту вот пустую гондолу)
(You're not waiting on me boy)
(Ты не ждешь меня, мальчик)
(Look out Amarillo)
(Берегись, Амарилло)
A lonely spot I know where no man will go
Я знаю уединенное место, куда не пойдет ни один мужчина.
Where the shadows have all the run
Где тени имеют все возможности для бега
I was riding free on that old S-P
Я свободно катался на этом старом S-P
Humming a southern tune
Напевая южную мелодию
When a man came along, made me hush my song
Когда появился мужчина, он заставил меня замолчать мою песню.
Kicked me off, away out there
Вышвырнул меня вон оттуда
As she pulled out of sight, I turned to the right
Когда она скрылась из виду, я повернул направо
The left and everywhere
Слева и повсюду
All I could see was a cactus tree
Все, что я мог видеть, это кактусовое дерево
Prairie dog playing there
Луговая собачка, играющая там
I watched the prairie dog eat on the tumbleweed
Я смотрел, как луговая собачка ест перекати-поле
That's his home, away out there
Это его дом, далеко отсюда
(Heee-he-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хи-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(Heee-hooo-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-ху-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(Stay with her boys, stay with her)
(Оставайся с ее мальчиками, оставайся с ней)
(Yes sir)
(Да, сэр)
(Now, Tommy, stick your head out the window boy)
теперь, Томми, высунь голову в окно, мальчик)
(And watch them old rattlers roll)
смотри, как катаются эти старые гремучие змеи)
(Swing-a-ding it)
(Раскачивай его)
(Making time)
(Выделяя время)
Then I threw down my load in that desert road
Потом я бросил свой груз на той пустынной дороге
Rested my weary legs too
Дал отдых и моим усталым ногам тоже
Watched the sinking sun make the tall shadows run
Наблюдал, как заходящее солнце заставляет бегать высокие тени
Across that barren plain
Через эту бесплодную равнину
Then I hummed the tune to the rising moon
Затем я напевал мелодию восходящей луны
He'd get lonesome, away out there
Ему было бы одиноко там, далеко
Then I'd close my eyes to the starlit skies
Тогда я закрывал глаза и смотрел на звездное небо.
Lost myself in dream
Потерялся во сне.
Dreamed the desert sand was a milk and honey land
Снилось, что песок пустыни - это земля молока и меда.
Then I woke up with the dawn
Потом я проснулся с рассветом
There's a train coming back on that one way track
По этому пути с односторонним движением возвращается поезд
Gonna take me away from here
Ты заберешь меня отсюда
(Heee-he-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хи-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(Heee-hooo-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-ху-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(All out for good old Amarillo)
(Все для старого доброго Амарилло)
(The land of good looking women)
(Страна красивых женщин)
(Been only one hundred and one)
(Прошло всего сто один год)
(Born in the past forty years in Amarillo)
(Родился за последние сорок лет в Амарилло)
(We've buried her in a party, twenty-miles below town)
(Мы похоронили ее на вечеринке в двадцати милях от города)
(Now ladies, don't forget your Amarillo, packages, and babies)
теперь, дамы, не забудьте свой Амарилло, посылки и младенцев)
(All out for Amarillo)
(Все для Амарилло)
(Yes)
(Да)





Writer(s): Bob Nolan


Attention! Feel free to leave feedback.