Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hátam mögött Soros György
Hinter meinem Rücken ist George Soros
A
riksasofőrködés
meg
a
mosogatás
csak
alibi
Rikschafahren
und
Abwaschen
sind
nur
ein
Alibi
Minden
ház
ahol
eddig
laktam
saját
volt
nem
albi
Jedes
Haus,
in
dem
ich
bisher
gewohnt
habe,
war
mein
Eigentum,
keine
Miete
Közvetve
a
rózsafüzért
is
tőlem
veszi
Margit
Indirekt
kauft
Margit
den
Rosenkranz
auch
von
mir
Ketchup,
mustár
helyett
kaviárral
eszem
a
hambit
Statt
Ketchup
und
Senf
esse
ich
Kaviar
zu
meinem
Burger
Mikor
Bulgáriában
nyaralok
az
valójában
a
karibi
Wenn
ich
in
Bulgarien
Urlaub
mache,
ist
das
in
Wirklichkeit
die
Karibik
Barna
Szofis
dobozba
a
cigarettám
Marlbi
In
der
braunen
Sofis-Schachtel
ist
meine
Zigarette
Marlbi
Ha
úgy
akarom
Messi-t
holnap
legyőzni
a
Real
Madrid
Wenn
ich
will,
kann
Real
Madrid
morgen
Messi
besiegen
De
miért
akarnám
úgy?
Aber
warum
sollte
ich
das
wollen?
Hajrá
Szpari!
Auf
geht's
Szpari!
Soros
György
a
hátam
mögött
az
van
amit
akarok
George
Soros
hinter
meinem
Rücken,
ich
bekomme,
was
ich
will
Télen
se
fázok
meg
rajtam
a
háttértakaró
Im
Winter
friere
ich
nicht,
ich
habe
die
Hintergrunddecke
De
Orbán
Viktor
lebuktatott,
oda
az
inkognitó
Aber
Viktor
Orbán
hat
mich
entlarvt,
meine
Tarnung
ist
dahin
5000
traktor
ára
értékében
kiplakátolt
Im
Wert
von
5000
Traktoren
hat
er
mich
plakatiert
Ramocsaháza-alsó,
ahogy
kilépsz
a
kocsmaajtón
Ramocsaháza-alsó,
wenn
du
aus
der
Kneipentür
trittst
Szép
kék
háttérrel
telibe
kapod
az
arcot
Mit
schönem
blauen
Hintergrund
bekommst
du
es
voll
ins
Gesicht
Karcold
az
eszedbe
jól,
ő
a
te
károkozód
Präge
es
dir
gut
ein,
er
ist
dein
Schadenverursacher
Miatta
bukott
el
a
hazád
csak
ma
5000
traktort
Wegen
ihm
hat
dein
Land
heute
5000
Traktoren
verloren
Soros
György
a
hátam
mögött
felesleges
már
titkolnom
George
Soros
hinter
meinem
Rücken,
ich
brauche
es
nicht
mehr
zu
verheimlichen
Inkább
csak
elmondom
hogy
telnek
így
a
hétköznapok
Ich
erzähle
lieber,
wie
so
meine
Wochentage
aussehen
Kicsit
bonyolult,
azért
ne
hagyjuk
szó
nélkül
Es
ist
ein
bisschen
kompliziert,
aber
lass
uns
darüber
reden
Úgyis
én
nevetek
a
végén,
vagyis
ő
Am
Ende
lache
ich,
oder
besser
gesagt,
er
Soros
György
a
hátam
mögött,
megoldom
George
Soros
hinter
meinem
Rücken,
ich
regel
das
Munkába
ha
pörgés
van
többször
orrba
vágtam
már
Wenn
auf
der
Arbeit
viel
los
ist,
habe
ich
ihn
schon
öfter
in
die
Nase
geschlagen
Nem
direkt
csak
nehéz
megszokni
hogy
mögöttem
áll
Nicht
absichtlich,
aber
es
ist
schwer,
sich
daran
zu
gewöhnen,
dass
er
hinter
mir
steht
Mosom
a
nagy
fazikakat
el,
pucolom
a
sok
hagymát
Ich
wasche
die
großen
Töpfe
ab,
putze
die
vielen
Zwiebeln
Összegyűjtöm
a
könnyeinket
oszt'
felmosom
vele
a
konyhát
Ich
sammle
unsere
Tränen
und
wische
damit
die
Küche
Munka
után
néha
megnézünk
egy
két
kocsmát
Nach
der
Arbeit
schauen
wir
uns
manchmal
ein
paar
Kneipen
an
A
múltkor
az
egyik
helyen
egy
nénike
berakta
az
aludnifogtált
Letztens
hat
in
einer
Kneipe
eine
alte
Dame
ihr
"Ich-werde-gleich-schlafen"-Lied
eingelegt
Szódavizet
iszik
Gyuribá,
ha
csocsózunk
hátul
áll
Gyuri
trinkt
Sodawasser,
wenn
wir
Tischfußball
spielen,
steht
er
hinten
Az
amszterdami
szabály
szerint
játszik
úgyhogy
vagány
Er
spielt
nach
den
Amsterdamer
Regeln,
also
ist
er
cool
Amúgy
csak
ez
az
egyetlen
szabály,
nincsen
csalás
Übrigens
ist
das
die
einzige
Regel,
es
gibt
kein
Schummeln
Az
utcán,
mint
sima
járókelő
mögöttem
sétál
Auf
der
Straße
geht
er
hinter
mir,
wie
ein
normaler
Passant
A
buszon
is
elvegyülünk
mert
ott
mindenki
mögött
valaki
áll
Auch
im
Bus
mischen
wir
uns
unter
die
Leute,
weil
dort
jeder
hinter
jemandem
steht
Az
ABC-ben
is
a
hátam
mögött
ott
áll
a
kasszánál
Auch
im
Supermarkt
steht
er
hinter
mir
an
der
Kasse
Mindig
előre
oda
súgja
nekem
mennyi
lesz
a
számlán
Er
flüstert
mir
immer
im
Voraus
zu,
wie
viel
die
Rechnung
sein
wird
Tévedni
emberi
dolog
de
ő
nem
szokott
Irren
ist
menschlich,
aber
er
irrt
sich
nie
Aludni
láttam
már,
úgyhogy
nem
ő
a
sátán
Ich
habe
ihn
schon
schlafen
sehen,
also
ist
er
nicht
der
Satan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Szanto
Attention! Feel free to leave feedback.