Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alimony,
alimony,
work
'til
my
fingers
are
bloody
and
boney
Unterhalt,
Unterhalt,
ich
schufte,
bis
meine
Finger
blutig
und
knochig
sind
Me,
oh
my,
oh
goodness
sake,
I'm
paying
for
my
mistake
Ich,
oh
je,
oh
meine
Güte,
ich
zahle
für
meinen
Fehler
Alimony,
I
call
it
alimony,
you
married
men
may
think
it's
funny
Unterhalt,
ich
nenne
es
Unterhalt,
ihr
verheirateten
Männer
mögt
es
lustig
finden
'Til
one
fine
day
you'll
wake
and
find
you're
paying
for
your
mistake
Bis
ihr
eines
schönen
Tages
aufwacht
und
feststellt,
dass
ihr
für
euren
Fehler
zahlt
Every
Friday
when
I
get
my
pay
Jeden
Freitag,
wenn
ich
meinen
Lohn
bekomme
I
put
it
in
an
envelope
and
mail
it
away
Stecke
ich
ihn
in
einen
Umschlag
und
schicke
ihn
weg
Same
old
song
with
a
little
more
blues
in
it
Dasselbe
alte
Lied
mit
ein
bisschen
mehr
Blues
drin
I'm
paying
for
it
while
someone
else's
usin'
it
Ich
zahle
dafür,
während
jemand
anderes
es
ausgibt
Alimony,
alimony,
I
thought
I
bought
steak
and
it
was
all
baloney
Unterhalt,
Unterhalt,
ich
dachte,
ich
kaufte
Steak,
und
es
war
alles
Quatsch
Me,
oh
my,
oh
goodness
sake,
I'm
paying
for
my
mistake
Ich,
oh
je,
oh
meine
Güte,
ich
zahle
für
meinen
Fehler
Alimony,
alimony,
I
thought
I
bought
steak
and
it
was
all
baloney
Unterhalt,
Unterhalt,
ich
dachte,
ich
kaufte
Steak,
und
es
war
alles
Quatsch
Me,
oh
my,
oh
goodness
sake,
I'm
paying
for
my
mistake
Ich,
oh
je,
oh
meine
Güte,
ich
zahle
für
meinen
Fehler
Every
payday,
paying
for
my
mistake
Jeden
Zahltag
zahle
ich
für
meinen
Fehler
Yes,
I
am,
friends
Ja,
das
tue
ich,
Freunde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.