Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess I'll Move on Down the Line
Werd' ich wohl weiterziehen müssen
Stick
my
thumb
out,
catch
a
ride
Streck
den
Daumen
raus,
fang
'ne
Mitfahrgelegenheit
Maybe
this
time
I'll
be
satisfied
Vielleicht
bin
ich
diesmal
zufrieden
Find
a
new
town
'bout
a
mile
Finde
'ne
neue
Stadt,
so
'ne
Meile
weiter
Maybe
this
time
I
will
stay
a
while
Vielleicht
bleibe
ich
diesmal
eine
Weile
Then
if
no
one
wants
this
restless
heart
of
mine
Und
wenn
niemand
dieses
rastlose
Herz
von
mir
will
Guess
I'll
move
on
down
the
line
Werd'
ich
wohl
weiterziehen
müssen
Guess
I'll
move
on
down
the
line
Werd'
ich
wohl
weiterziehen
müssen
Been
to
Memphis
and
St.
Joe
War
in
Memphis
und
St.
Joe
But
I
won't
be
goin'
there
no
more
Aber
dahin
geh'
ich
nicht
mehr
Seen
the
bright
lights
and
the
shows
Sah
die
hellen
Lichter
und
die
Shows
Seen
the
people
in
their
fancy
clothes
Sah
die
Leute
in
ihren
schicken
Kleidern
But
I
can't
get
used
the
big
city
wine
Aber
an
den
Wein
der
Großstadt
gewöhn'
ich
mich
nicht
Guess
I'll
move
on
down
the
line
Werd'
ich
wohl
weiterziehen
müssen
Guess
I'll
move
on
down
the
line
Werd'
ich
wohl
weiterziehen
müssen
Tired
of
ridin'
trucks
and
trains
Müde
vom
Fahren
auf
Lastwagen
und
Zügen
Tired
of
hobo
livin'
aches
and
pains
Müde
vom
Landstreicherleben,
den
Schmerzen
und
Plagen
Need
a
place
to
settle
down
Brauche
einen
Ort,
um
mich
niederzulassen
Need
a
place
to
put
my
feet
on
the
ground
Brauch'
'nen
Ort,
um
Boden
unter
die
Füße
zu
kriegen
But
'til
I
get
to
rest
this
restless
soul
of
mine
Aber
bis
ich
Ruhe
find'
für
meine
rastlose
Seele
Guess
I'll
move
on
down
the
line
Werd'
ich
wohl
weiterziehen
müssen
Guess
I'll
move
on
down
the
line
Werd'
ich
wohl
weiterziehen
müssen
Guess
I'll
move
on
down
the
line
Werd'
ich
wohl
weiterziehen
müssen
Guess
I'll
move
on...
Werd'
ich
wohl
weiterzieh'n...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Sonenberg, Martin Siegel
Attention! Feel free to leave feedback.