Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willie
Jones
was
a
man
I
met
when
I
lived
in
Baltimore
Willie
Jones
war
ein
Mann,
den
ich
traf,
als
ich
in
Baltimore
lebte
I
was
a
guard
and
he
was
doing
time
Ich
war
ein
Wärter
und
er
saß
seine
Zeit
ab
In
the
three
long
years
he
stayed
there
I
got
to
know
him
well
In
den
drei
langen
Jahren,
die
er
dort
blieb,
lernte
ich
ihn
gut
kennen
Willie
Jones
was
a
friend
of
mine
Willie
Jones
war
ein
Freund
von
mir
He
used
to
say,
"Buddy,
you
know
where
I'm
goin'
Er
sagte
immer:
"Kumpel,
du
weißt,
wohin
ich
gehe
When
they
let
me
out
of
here
Wenn
sie
mich
hier
rauslassen
Alabama
could
be
heaven
if
the
Lord
was
there"
Alabama
könnte
der
Himmel
sein,
wenn
der
Herr
dort
wäre"
And
he
talked
about
the
southland
Und
er
sprach
vom
Südland
Though
he'd
drifted
from
its
shore
Obwohl
er
von
dessen
Küste
weggedriftet
war
I
never
seen
a
man
who
loved
it
more
Ich
habe
nie
einen
Mann
gesehen,
der
es
mehr
liebte
He
talked
about
the
whip-poor-wills
in
the
Alabama
night
Er
sprach
von
den
Ziegenmelkern
in
der
Nacht
Alabamas
Honeysuckle
vine
and
sugarcane
Geißblatt
und
Zuckerrohr
Swimming
holes
and
fishing
poles
and
early
morning
frost
Badestellen
und
Angelruten
und
früher
Morgenfrost
And
sleeping
under
a
tin
roof
when
it
rained
Und
unter
einem
Blechdach
zu
schlafen,
wenn
es
regnete
He
talked
about
a
country
road
and
a
cabin
in
the
pines
Er
sprach
von
einer
Landstraße
und
einer
Hütte
in
den
Kiefern
And
a
girl
with
wavy
long
chestnut
brown
hair
Und
einem
Mädchen
mit
welligem,
langem,
kastanienbraunem
Haar
He
talked
about
the
beauty
of
his
Blue
Ridge
Mountain
home
Er
sprach
von
der
Schönheit
seines
Heims
in
den
Blue
Ridge
Mountains
And
damn
near
made
me
think
that
I
was
there
Und
hat
mich
verdammt
nochmal
fast
glauben
lassen,
ich
wäre
dort
And
he'd
say,
"Buddy,
you
know
where
I'm
goin'
Und
er
würde
sagen:
"Kumpel,
du
weißt,
wohin
ich
gehe
When
they
let
me
out
of
here
Wenn
sie
mich
hier
rauslassen
Alabama
could
be
heaven
if
the
Lord
was
there"
Alabama
könnte
der
Himmel
sein,
wenn
der
Herr
dort
wäre"
When
a
man
ain't
got
no
freedom
Wenn
ein
Mann
keine
Freiheit
hat
The
time
sure
passes
slow
Vergeht
die
Zeit
sicher
langsam
Willie
Jones
had
ten
long
years
to
go
Willie
Jones
hatte
noch
zehn
lange
Jahre
vor
sich
It's
been
almost
a
years
now
since
that
hot
night
in
July
Es
ist
jetzt
fast
ein
Jahr
her
seit
jener
heißen
Nacht
im
Juli
Willie
hit
the
guard
and
jumped
the
fence
Willie
schlug
den
Wärter
nieder
und
sprang
über
den
Zaun
I
had
my
rifle
ready
but
I
couldn't
let
it
fly
Ich
hatte
mein
Gewehr
bereit,
aber
ich
konnte
nicht
abdrücken
I
shot
over
his
head
and
we
ain't
seen
him
since
Ich
schoss
über
seinen
Kopf
hinweg
und
wir
haben
ihn
seitdem
nicht
mehr
gesehen
Then
last
week
the
postman
brought
a
letter
to
my
door
Dann
brachte
letzte
Woche
der
Postbote
einen
Brief
an
meine
Tür
Marked
no
return
address
and
no
reply
Vermerkt
ohne
Absender
It
just
said,
"Nobody
north
of
Birmingham
is
gonna
see
this
boy
again
Es
stand
nur
drin:
"Niemand
nördlich
von
Birmingham
wird
diesen
Jungen
wiedersehen
But
if
you're
ever
down
our
way,
won't
you
please
drop
by?"
Aber
wenn
du
jemals
in
unserer
Gegend
bist,
schau
doch
bitte
vorbei."
Buddy,
you
know
where
I'm
goin'
"Kumpel,
du
weißt,
wohin
ich
gehe
When
they
let
me
out
of
here
Wenn
sie
mich
hier
rauslassen
Alabama
could
be
heaven
if
the
Lord
was
there
Alabama
könnte
der
Himmel
sein,
wenn
der
Herr
dort
wäre"
And
he
talked
about
the
southland
Und
er
sprach
vom
Südland
Though
he'd
drifted
from
its
shore
Obwohl
er
von
dessen
Küste
weggedriftet
war
Never
seen
a
man
who
loved
it
more
Nie
einen
Mann
gesehen,
der
es
mehr
liebte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Daniels
Attention! Feel free to leave feedback.