Bobby Billy - Novidade - translation of the lyrics into German

Novidade - Bobby Billytranslation in German




Novidade
Neuigkeit
Minhas dores tomaram conta de mim
Meine Schmerzen haben mich überwältigt
Tudo sem uma única pena em mim
Alles ohne eine einzige Spur von Mitleid mit mir
Você é difícil de repelir
Du bist schwer abzuwehren
Tenho minha mente toda em uma nuvem
Ich habe meinen Geist völlig in einer Wolke
Mas, você é difícil de sentir
Aber dich kann man nur schwer fühlen
Son las cosas que dices
Son las cosas que dices
Não vamos fazer as pazes
Wir werden uns nicht versöhnen
Son las cosas que hiciste
Son las cosas que hiciste
Tudo nos tornou horríveis
Alles hat uns schrecklich gemacht
Quieres un mensaje?
Quieres un mensaje?
Calma eu não vou descer
Keine Sorge, ich werde nicht nachgeben
De pra oque eu fiz foi crescer
Von dort bis hier bin ich nur gewachsen
Em uma noite eu me sentir com comoções,
In einer Nacht fühlte ich mich von Erschütterungen ergriffen,
E sentir que o Mateus está evitando emoções
Und fühlte, dass Mateus Emotionen vermeidet
não é novidade viver com aberrações
Es ist keine Neuigkeit mehr, mit Abscheulichkeiten zu leben
que não tem amor em seus corações
die keine Liebe in ihren Herzen haben
Humanos tem matado suas próprias mães
Menschen haben ihre eigenen Mütter getötet
Quer uma novidade
Willst du eine Neuigkeit?
O mundo se tornou mais contaminante
Die Welt ist noch verseuchter geworden
Quer uma novidade o ser humano
Willst du eine Neuigkeit? Der Mensch
se sente na liberdade não existe igualdade
fühlt sich in Freiheit, es gibt keine Gleichheit
Quer uma novidade
Willst du eine Neuigkeit?
somos errante somos uma sociedade
Wir sind Wanderer, wir sind eine Gesellschaft
com perversidade
voller Perversität
Aqui está a sua novidade
Hier ist deine Neuigkeit
O mundo se tornou mais contaminante
Die Welt ist noch verseuchter geworden
Quer uma novidade o ser humano
Willst du eine Neuigkeit? Der Mensch
se sente na liberdade não existe igualdade
fühlt sich in Freiheit, es gibt keine Gleichheit
Quer uma novidade
Willst du eine Neuigkeit?
somos errante somos uma sociedade
Wir sind Wanderer, wir sind eine Gesellschaft
com perversidade
voller Perversität
Será que tenho esperança em um mundo de intrigas?
Habe ich noch Hoffnung in einer Welt voller Intrigen?
Será que um dia tudo pode mudar?
Wird sich eines Tages alles ändern können?
Estou pra ficar enlouquecido
Ich bin kurz davor, verrückt zu werden
da estupidez das pessoas
von der Dummheit der Leute
Eu realmente abrir a corrida
Ich habe das Rennen wirklich eröffnet
Acabei com almas
Ich habe Seelen ausgelöscht
Virou apenas somas
Es wurden nur noch Summen
Derrubei o Yun Wob da vida
Ich habe den Yun Wob des Lebens gestürzt
Assim como o mar é minha inimiga
So wie das Meer mein Feind ist
Novidade tenho uma bomba
Neuigkeit, ich habe eine Bombe
Tipo Obama que o Mateus está em chamas
Wie Obama, nur dass Mateus in Flammen steht
Tudo aqui é julga conspirar e até trapacear
Alles hier ist urteilen, intrigieren und sogar betrügen
MC Pedrinho quem é? Seu vizinho?
MC Pedrinho, wer ist das? Dein Nachbar?
ou alguém que foi esquecido?
Oder nur jemand, der schon vergessen wurde?
Vou continuar com esse cargo de músico assassino
Ich werde diese Rolle als mörderischer Musiker weiterspielen
Quer uma novidade
Willst du eine Neuigkeit?
O mundo se tornou mais contaminante
Die Welt ist noch verseuchter geworden
Quer uma novidade o ser humano
Willst du eine Neuigkeit? Der Mensch
se sente na liberdade
fühlt sich in Freiheit
não existe igualdade
es gibt keine Gleichheit
Quer uma novidade somos errante
Willst du eine Neuigkeit? Wir sind Wanderer
Quer uma novidade
Willst du eine Neuigkeit?
O mundo se tornou mais contaminante
Die Welt ist noch verseuchter geworden
Uns ainda quer ser mundial
Manche wollen immer noch weltberühmt sein
Não pode ser o Mano Brown
Du kannst nicht Mano Brown sein
Falando merda no cortes do flow
Der Scheiße in den Flow-Clips redet
Foi acordado com arma no show
Wurde mit einer Waffe in der Show geweckt
Quer um apelo prefiro ficar no casulo
Willst du einen Appell? Ich bleibe lieber im Kokon
Eles tem seus ídolos desenvolvendo um título
Sie haben ihre Idole, die einen Titel entwickeln
Faço capítulos e eles fazendo o veículo
Ich mache Kapitel und sie bauen das Fahrzeug
Quieres noticias mías?
Quieres noticias mías?
Certo algumas coisas não me paz
Sicher, manche Dinge geben mir keine Ruhe
He tratado con mucha estupidez
He tratado con mucha estupidez
Me passaram toxidez
Sie haben mir Gift verabreicht
Chega de tanta nudez
Genug von so viel Nacktheit
No final teve gravidez
Am Ende gab es eine Schwangerschaft
Achou que era flacidez
Du dachtest, es wäre Schlaffheit
Ruim saber que ainda existe
Schlimm zu wissen, dass es immer noch
policiais agressivos,
aggressive Polizisten gibt,
Se sentiu ofendido?
Fühlst du dich beleidigt?
Sinto muito mas não consigo respirar
Es tut mir leid, aber ich kann nicht atmen
enquanto você pisa no meu pescoço
während du auf meinem Hals stehst
Quer uma novidade
Willst du eine Neuigkeit?
O mundo se tornou mais contaminante
Die Welt ist noch verseuchter geworden
Quer uma novidade o ser humano
Willst du eine Neuigkeit? Der Mensch
se sente na liberdade não existe igualdade
fühlt sich in Freiheit, es gibt keine Gleichheit
Quer uma novidade somos errante
Willst du eine Neuigkeit? Wir sind Wanderer





Writer(s): Mateus Silva


Attention! Feel free to leave feedback.