Lyrics and translation Bobby "Boris" Pickett - The Werewolf Watusi (1964)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Werewolf Watusi (1964)
Танец Оборотня Ватуси (1964)
Now
gather
'round
kiddies,
I'll
tell
you
something
juicy
Так,
собирайтесь,
детки,
расскажу
я
вам
кое-что
интересненькое
About
this
dance,
you
call
the
'watusi'
Об
этом
танце,
который
вы
зовёте
«ватуси»
You
think
it's
something
new?
Думаете,
это
что-то
новенькое?
Well
it's
not
so
Ну,
это
не
так
It
all
really
started
400
years
ago
Всё
это
началось
на
самом
деле
400
лет
назад
At
the
graduation
party
in
Transylvasnia
High,
back
in
1565
На
выпускном
вечере
в
Трансильванской
школе,
ещё
в
1565
году
We
were
swaying
to
the
music
called
Lawrence
Wolf
Мы
покачивались
под
музыку,
которую
исполнял
Лоуренс
Волк
And
His
Bubbly
Bloodthirsty
Jive
И
его
Пузырчатый
Кровожадный
Джаз
(Wahoo...
tiddy
shoo)
(Вахуу...
тидди
шу)
A
she-wolf
named
Rhonda,
tolled
in
on
a
Honda
Волчица
по
имени
Ронда
прикатила
на
Хонде,
A
quite
unexpected
call
Совершенно
неожиданный
визит,
The
hair
on
her
chin
parted
into
her
grin
Шерсть
на
её
подбородке
расступилась
в
ухмылке,
She
said
"You
bats
aren't
hip
at
all"
Она
сказала:
"Вы,
летучие
мыши,
совсем
не
в
теме"
This
is
better
than
Lawrence
Wolf
Это
лучше,
чем
Лоуренс
Волк
(Wahoo...
tiddy
shoo)
(Вахуу...
тидди
шу)
There's
a
place
down
the
street
past
Transylvania
West
Есть
местечко
вниз
по
улице,
за
Трансильванией
Западной,
Let's
make
it
down
there
right
now
Давай
махнём
туда
прямо
сейчас,
We'll
know
we're
at
the
bloody
go-go
Мы
узнаем,
что
мы
на
кровавом
гоу-гоу,
When
we
hear
the
werewolves
howl
Когда
услышим
вой
оборотней
(Wahoo...
tiddy
shoo)
(Вахуу...
тидди
шу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.