Bobby Cruz feat. Richie Ray - Mi Gente - translation of the lyrics into German

Mi Gente - Bobby Cruz , Richie Ray translation in German




Mi Gente
Meine Leute
Cuidao que por ahí vienen los anormales
Vorsicht, da kommen die Verrückten
U, ju, ja, ja, ja
U, hu, ha, ha, ha
Y con straitjacket
Und mit Zwangsjacke
Oigan mi gente
Hört mal, meine Leute
Lo más grande de este mundo
Das Größte auf dieser Welt
Siempre me hacen sentir
Ihr lasst mich immer fühlen
Un orgullo profundo
Einen tiefen Stolz
Lo llamé
Ich rief sie
No me preguntaron dónde
Sie fragten nicht, wo
Orgullo tengo de ustedes
Ich bin stolz auf euch
Mi gente siempre responde
Meine Leute antworten immer
Vinieron todos
Alle sind gekommen
Para oírme guarachar
Um mich Guaracha spielen zu hören
Pero como soy de ustedes
Aber da ich einer von euch bin
Yo lo' invitaré a cantar
Werde ich euch zum Singen einladen
Vinieron todos, ay
Alle sind gekommen, ay
Para oírme guarachar
Um mich Guaracha spielen zu hören
Pero como soy de ustedes
Aber da ich einer von euch bin
Yo lo' invitaré a gozar
Werde ich euch zum Genießen einladen
Conmigo van a bailar
Mit mir werdet ihr tanzen
Yo lo' invitaré a cantar
Ich werde euch zum Singen einladen
Conmigo sí, ¡epa, esa va!
Mit mir ja, hepa, das geht ab!
Que cante mi gente
Lasst meine Leute singen
Que cante mi gente
Lasst meine Leute singen
Ay, que cante mi gente (que cante mi gente)
Ay, lasst meine Leute singen (lasst meine Leute singen)
Ahora que yo estoy presente (que cante mi gente)
Jetzt, wo ich hier bin (lasst meine Leute singen)
Díganme lo que tienen que decir, eh (que cante mi gente)
Sagt mir, was ihr zu sagen habt, eh (lasst meine Leute singen)
Que yo canto como el coquí, (que cante mi gente)
Denn ich singe wie der Coquí, (lasst meine Leute singen)
Ey, el coquí de Puerto Rico (que cante mi gente)
Ey, der Coquí aus Puerto Rico (lasst meine Leute singen)
Y te digo que suena mejor que El Jibarito (que cante mi gente)
Und ich sag dir, es klingt besser als El Jibarito (lasst meine Leute singen)
Lo-le-lo-lay, lo-le-lo-lay, le-lo-la (que cante mi gente)
Lo-le-lo-lay, lo-le-lo-lay, le-lo-la (lasst meine Leute singen)
Yo te canto de verdad, mamá (que cante mi gente)
Ich singe dir wirklich was vor, Mama (lasst meine Leute singen)
Que yo le canto al presidente (que cante mi gente)
Denn ich singe für den Präsidenten (lasst meine Leute singen)
Y yo le canto a papá Dios y pa to el mundo y mi gente (que cante mi gente)
Und ich singe für Papa Gott und für die ganze Welt und meine Leute (lasst meine Leute singen)
Ay qué rico está mamá y ven para goza' (que cante mi gente)
Ay, wie gut es ist, Mama, und komm zum Genießen (lasst meine Leute singen)
Ay, ri-ki-ri-ki, chan-gua, ay sí, con lo que leo y nadie que la... ¡Gua!
Ay, ri-ki-ri-ki, chan-gua, ay ja, mit dem, was ich lese und niemand, der sie... Gua!
Ahora yo que todo el mundo aquí, cante con nosotros
Jetzt will ich, dass jeder hier mit uns singt
El que no cante es porque tiene bad breath (anda)
Wer nicht singt, hat Mundgeruch (na los)
Y el coro dice
Und der Refrain geht so
Las cucarachas que suelten el colchón
Die Kakerlaken sollen die Matratze loslassen
Y se metan al vacilón
Und sich ins Getümmel stürzen
A-la-la-la-la-la-la
A-la-la-la-la-la-la
La-le-lo-lay, le-lo-la (a-la-la-la-la-la-la)
La-le-lo-lay, le-lo-la (a-la-la-la-la-la-la)
Ay, pero que rico que está (a-la-la-la-la-la-la)
Ay, aber wie gut das ist (a-la-la-la-la-la-la)
Eh, lo-le-lo-lay, le-lo-lay (a-la-la-la-la-la-la)
Eh, lo-le-lo-lay, le-lo-lay (a-la-la-la-la-la-la)
Alegre va cantando mamá (a-la-la-la-la-la-la)
Fröhlich singt Mama (a-la-la-la-la-la-la)
Ese es un moro (a-la-la-la-la-la-la)
Das ist ein Moro (a-la-la-la-la-la-la)
Ay, see you tomorrow (a-la-la-la-la-la-la)
Ay, wir sehen uns morgen (a-la-la-la-la-la-la)
Porque eres la vaca mamita y yo soy el toro (a-la-la-la-la-la-la)
Denn du bist die Kuh, Mamita, und ich bin der Stier (a-la-la-la-la-la-la)
Eh, a-la-lay, le-lo-la (a-la-la-la-la-la-la)
Eh, a-la-lay, le-lo-la (a-la-la-la-la-la-la)
Se soltaron los caballos (a-la-la-la-la-la-la)
Die Pferde sind losgelassen (a-la-la-la-la-la-la)
Se soltaron los dementes, ¿pa ónde van? (a-la-la-la-la-la-la)
Die Verrückten sind losgelassen, wohin gehen sie? (a-la-la-la-la-la-la)
No se oye nada, pero que más duro, ¿qué pasa?
Man hört nichts, aber lauter, was ist los?
Que se oiga (a-la-la-la-la-la-la)
Lasst es hören (a-la-la-la-la-la-la)
¡Yu! (a-la-la-la-la-la-la)
Yu! (a-la-la-la-la-la-la)
Todo el mundo que cante, a-la-la-la-la-la-la
Jeder soll singen, a-la-la-la-la-la-la
Eh, a-la-la-la-la-la-la
Eh, a-la-la-la-la-la-la
Que cante mi gente
Lasst meine Leute singen
¡Opa! (que cante mi gente)
Opa! (lasst meine Leute singen)
¡Eh! (que cante mi gente)
Eh! (lasst meine Leute singen)
¡Eh, Eh-eh, eh-ah! (que cante mi gente)
Eh, Eh-eh, eh-ah! (lasst meine Leute singen)
Oye, pero qué rico está mamá (que cante mi gente)
Hör mal, aber wie gut das ist, Mama (lasst meine Leute singen)
Bue, mamá buena, buena está (que cante mi gente)
Nun, gute Mama, gut ist sie (lasst meine Leute singen)
Ahora baila de frente (que cante mi gente)
Jetzt tanze nach vorne (lasst meine Leute singen)
Pa, tu-pa, pe-li-tum-ba-le, tum-ba-le, pe-li-tu...(que cante mi gente)
Pa, tu-pa, pe-li-tum-ba-le, tum-ba-le, pe-li-tu... (lasst meine Leute singen)
Para que gozes, lo rico que está mamá (que cante mi gente)
Damit du genießt, wie gut es ist, Mama (lasst meine Leute singen)
Los que tienen tenis no entran
Die mit Turnschuhen kommen nicht rein
Y que cante todo el mundo otra vez
Und lasst alle noch einmal singen
El coro precioso, ese que está tan lindo
Der wunderschöne Refrain, der so schön ist
Ay, que lindo
Ay, wie schön
Pregúntaselo a los mexicanos, ¡ajua!
Frag die Mexikaner, ajua!
A-la-la-la-la-la-la (ay, ay, ay)
A-la-la-la-la-la-la (ay, ay, ay)
A-la-la-la-la-la-la
A-la-la-la-la-la-la
Ay, pero que ¿pa dónde va'?(a-la-la-la-la-la-la)
Ay, aber wohin gehst du denn? (a-la-la-la-la-la-la)
Doña Pancha, doña Pancha (a-la-la-la-la-la-la)
Doña Pancha, Doña Pancha (a-la-la-la-la-la-la)
Doña Pancha plancha con cuatro planchas
Doña Pancha bügelt mit vier Bügeleisen
Mami (a-la-la-la-la-la-la)
Mami (a-la-la-la-la-la-la)
Doña Pancha planchaba con cuatro planchitas (a-la-la-la-la-la-la)
Doña Pancha bügelte mit vier kleinen Bügeleisen (a-la-la-la-la-la-la)
¿Con cuántas planchitas planchaba Panchita? (a-la-la-la-la-la-la)
Mit wie vielen kleinen Bügeleisen bügelte Panchita? (a-la-la-la-la-la-la)
Pum, pon, pon lo que tum, recordando a Mon Rivera, mamá
Pum, pon, pon was tum, in Erinnerung an Mon Rivera, Mama
A-la-la-la-la-la-la
A-la-la-la-la-la-la
Y es que la-ka-ra-ka-tis-kis
Und es ist, dass la-ka-ra-ka-tis-kis
Ti-kis, tis-ki-ri-ki-ti, ki-ri-ki-tas-kas (a-la-la-la-la-la-la)
Ti-kis, tis-ki-ri-ki-ti, ki-ri-ki-tas-kas (a-la-la-la-la-la-la)
Ti-ki-ri-ki, ti-ki-ri-ki, tin-tin
Ti-ki-ri-ki, ti-ki-ri-ki, tin-tin
Tom-bol-en-el-tan, ta-ra-ca, ti-ki-ri-ki (a-la-la-la-la-la-la)
Tom-bol-en-el-tan, ta-ra-ca, ti-ki-ri-ki (a-la-la-la-la-la-la)
Otra, démelo con gusto, con sabor, ¿qué pasa?
Nochmal, gebt es mir mit Freude, mit Geschmack, was ist los?
A-la-la-la-la-la-la (A gritar to'el mundo aquí)
A-la-la-la-la-la-la (Alle hier schreien)
Que se quiten los zapatos
Zieht die Schuhe aus
Y le den a la novia en el ojo con él (a-la-la-la-la-la-la)
Und trefft die Braut damit ins Auge (a-la-la-la-la-la-la)
Más duro
Lauter
Oh, eh (a-la-la-la-la-la-la)
Oh, eh (a-la-la-la-la-la-la)
A-la-la-la-la-la-la (otra, qué rico)
A-la-la-la-la-la-la (nochmal, wie gut)
No la comimos, no la comimos Willie (ay, ay)
Wir haben es geschafft, wir haben es geschafft, Willie (ay, ay)
Paren eso, paren eso, está muy fuerte, párenlo
Stoppt das, stoppt das, es ist zu heftig, stoppt es






Attention! Feel free to leave feedback.