Lyrics and translation Bobby Darin - Artificial Flowers - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artificial Flowers - Remastered
Искусственные цветы - ремастеринг
Artificial
Flowers
Искусственные
цветы
(#20
in
1960)
(#20
в
1960)
Alone
in
the
world
was
poor
little
Anne
Одна
в
целом
мире
была
бедная
маленькая
Энн,
As
sweet
a
young
child
as
you′d
find.
Милое
дитя,
каких
поискать.
Her
parents
had
gone
to
their
final
reward
Её
родители
отправились
в
мир
иной,
Leavin'
their
baby
behind.
Оставив
малышку
одну.
((Did
you
hear?)
((Слышала?)
This
poor
little
child
was
only
nine
years
of
age
Этой
бедняжке
было
всего
девять
лет,
When
mother
and
dad
went
away;
Когда
мама
и
папа
ушли;
Still
brav-el-y
worked
Всё
равно
храбро
трудилась
At
the
one
thing
she
knew
Над
единственным,
что
умела,
To
earn
her
few
pennies
a
day.
Чтобы
заработать
свои
гроши.
She
made
artificial
flowers,
artificial
flowers,
Она
делала
искусственные
цветы,
искусственные
цветы,
Flowers
for
ladies
of
fashion
to
wear;
Цветы
для
модниц,
She
made
artificial
flowers,
you
know
those
artificial
flowers,
Она
делала
искусственные
цветы,
знаешь,
эти
искусственные
цветы,
Fashions
from
Annie′s
despair.
Мода,
рожденная
из
отчаяния
Энни.
With
paper
and
shears,
with
some
wire
and
wax
С
бумагой
и
ножницами,
с
проволокой
и
воском
She
made
up
each
tulip
and
mum.
Она
создавала
каждый
тюльпан
и
хризантему.
As
snowflakes
drifted
into
her
tenement
room
Когда
снежинки
падали
в
её
комнату
в
трущобах,
Her
baby
little
fingers
grew
numb.
Её
маленькие
пальчики
замерзали.
From
makin'
artificial
flowers,
those
artificial
flowers
Изготавливая
искусственные
цветы,
эти
искусственные
цветы,
Flowers
for
ladies
of
high
fashion
to
wear.
Цветы
для
светских
дам,
She
made
artificial
flowers,
artificial
flowers
Она
делала
искусственные
цветы,
искусственные
цветы,
Made
from
Annie's
despair.
Созданные
из
отчаяния
Энни.
They
found
little
Annie
all
covered
in
ice
Они
нашли
маленькую
Энни,
покрытую
льдом,
Still
clutchin′
her
poor
frozen
shears
Всё
ещё
сжимавшую
свои
бедные
замёрзшие
ножницы
Amidst
all
the
blossoms
she
had
fashioned
by
hand
Среди
всех
цветов,
которые
она
сделала
своими
руками
And
watered
with
all
her
young
tears.
И
полила
своими
юными
слезами.
There
must
be
a
heaven
where
little
Annie
can
play
Должен
быть
рай,
где
маленькая
Энни
может
играть
In
heavenly
gardens
and
bowers.
В
райских
садах
и
беседках.
And
instea-a-ad
of
a
halo
she′ll
wear
'round
her
head
И
вместо
нимба
она
будет
носить
на
голове
A
garland
of
genuine
flowers.
Венок
из
настоящих
цветов.
No
more
artificial
flowers;
Больше
никаких
искусственных
цветов;
Throw
away
those
artificial
flowers,
Выбросьте
эти
искусственные
цветы,
Flowers
for
ladies
of
society
to
wear.
Цветы
для
светских
дам.
Throw
away
those
artificial
flowers,
Выбросьте
эти
искусственные
цветы,
Those
dumb-dumb
flowers,
Эти
бездушные
цветы,
Fashioned
from
Annie′s,
Созданные
из
отчаяния
Энни,
Fashioned
from
A-a-a-annie's
Созданные
из
отчаяния
Э-э-э-нни,
Des-pa-a-a-air.
Отча-а-а-яния.
(Give
her
the
real
thing!
(Подарите
ей
настоящие!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Bock, Sheldon Harnick
Attention! Feel free to leave feedback.