Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Try Ya Ya Ya
Versuch's Ya Ya Ya
[Thea
saying
"try
ya
ya
ya,
ay
ya
ya
ya"
throughout
the
whole
song]
[Thea
singt
"try
ya
ya
ya,
ay
ya
ya
ya"
durch
den
ganzen
Song]
[Intro:
RZA]
[Intro:
RZA]
Digital...
why...
Digital...
warum...
[Chorus:
RZA]
[Refrain:
RZA]
You
can't
do
me
nothing,
you
won't
succeed
Du
kannst
mir
nichts
anhaben,
du
wirst
keinen
Erfolg
haben
You
moving
fast,
reduce
your
speed
Du
bist
zu
schnell
unterwegs,
reduzier'
deine
Geschwindigkeit
Weak
producers,
imitate
my
beat
Schwache
Produzenten
imitieren
meinen
Beat
When
they
face
me,
make
'em
kiss
my
feet
Wenn
sie
mir
gegenüberstehen,
lass
ich
sie
meine
Füße
küssen
You
can't
break
me,
you
get
deflected
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
du
wirst
abgewehrt
Can't
remake
me,
already
perfected
Kannst
mich
nicht
nachmachen,
bereits
perfektioniert
Wu-Tang
slang,
to
disrespect
it
Wu-Tang
Slang,
ihn
zu
missachten
Your
heart
get
pierced
from
hard
darts
ejected
Dein
Herz
wird
durchbohrt
von
harten
Pfeilen,
die
ausgestoßen
werden
I
walk
wit
a
pocket
computer,
out
talk
the
prosecutor
Ich
laufe
mit
'nem
Taschencomputer,
rede
den
Staatsanwalt
an
die
Wand
Slipped
through
these
metal
detectors
with
plastic
German
lugers
Schlüpfte
durch
diese
Metalldetektoren
mit
deutschen
Plastik-Lugern
With
all
rubber
bullets,
my
dogs,
they
love
to
pull
it
Mit
nur
Gummigeschossen,
meine
Hunde,
sie
lieben
es,
abzudrücken
Stay
black
hooded,
dunn,
Timberland
footed
Bleibe
schwarz
verhüllt,
Dunn,
Timberland-beschuht
Deadly
dialect,
Digitech,
I'm
six
steps
ahead
Tödlicher
Dialekt,
Digitech,
ich
bin
sechs
Schritte
voraus
Spread
like
plague,
plus
I
wire
taped
the
feds
Verbreite
mich
wie
die
Pest,
außerdem
hab'
ich
die
Feds
abgehört
Brain
wave
manipulation,
radios
in
my
head
Gehirnwellenmanipulation,
Radios
in
meinem
Kopf
Sip
Colloidal
silver,
immune
cells
get
fed
Schlürfe
kolloidales
Silber,
Immunzellen
werden
genährt
Deflecting
viruses,
I'm
overcoming
biases
Viren
abwehrend,
ich
überwinde
Vorurteile
True
lion
of
Judah,
bout
to
reclaim
the
lioness
Wahrer
Löwe
von
Juda,
dabei,
die
Löwin
zurückzuerobern
Devil
expiration
date,
time
to
set
the
nation
straight
Ablaufdatum
des
Teufels,
Zeit,
die
Nation
zurechtzurücken
You
should
pay
attention
to
the
words
I
articulate
Du
solltest
auf
die
Worte
achten,
die
ich
artikuliere
Goodie
goodie,
I
walk
it
out
in
the
hoodie
Gut,
gut,
ich
lauf'
im
Hoodie
rum
And
let
my
shoulder
lean,
just
some
gangsta
boogie...
Und
lass
meine
Schulter
hängen,
nur
ein
Gangsta-Boogie...
You
now
rocking
with
the
best,
Compton's
finest
with
finesse
Du
rockst
jetzt
mit
dem
Besten,
Comptons
Bester,
mit
Finesse
By
the
dress
code
and
approach,
you
can
tell
I
bang
the
left
Am
Dresscode
und
Auftreten
erkennst
du,
dass
ich
links
hänge
West
Side
of
the
coast,
everybody's
cutthroat
Westseite
der
Küste,
jeder
ist
halsabschneiderisch
Bitches
love
to
start
shit,
they
also
love
to
deep
throat
Schlampen
lieben
es,
Scheiße
anzufangen,
sie
lieben
auch
Deep
Throat
Three
wheel
and
hundred
spokes,
while
I'm
blowing
chronic
smoke
Auf
drei
Rädern
und
hundert
Speichen,
während
ich
Chronic-Rauch
blase
Turning
corner
after
corner,
with
my
Southern
Cal
folk
Biege
um
Ecke
nach
Ecke,
mit
meinen
Leuten
aus
Südkalifornien
But
the
underground
in
the
city
life,
it
ain't
a
playground
Aber
der
Untergrund
im
Stadtleben,
das
ist
kein
Spielplatz
I'm
loyal,
dedicated,
always
ready
to
throw
down
Ich
bin
loyal,
engagiert,
immer
bereit
zu
kämpfen
My
morals,
and
my
values,
retire
up
on
the
richter
Meine
Moral
und
meine
Werte,
schlagen
auf
der
Richterskala
aus
Speak
this
vivid,
so
you
clearly
get
the
picture
Spreche
so
lebhaft,
damit
du
das
Bild
klar
bekommst
And
description
of
a
real
one,
standing
in
your
mist
Und
die
Beschreibung
eines
Echten,
der
in
deiner
Mitte
steht
I
don't
just
talk,
I
walk
this
Killa
Cal
shit
Ich
rede
nicht
nur,
ich
lebe
diesen
Killa-Cal-Scheiß
Footprints
of
a
legend
as
a
I
paint
the
concrete
Fußabdrücke
einer
Legende,
während
ich
den
Beton
bemale
King
of
the
jungle,
still
no
one
can
compete
König
des
Dschungels,
immer
noch
kann
niemand
konkurrieren
With
my
entourage,
call
ya
squad,
I
checkmate
'em
with
a
pawn
Mit
meiner
Entourage,
ruf
deine
Truppe,
ich
setze
sie
mit
einem
Bauern
schachmatt
Seven
moves
ahead
to
off
your
head,
it
won't
take
that
long
Sieben
Züge
voraus,
um
deinen
Kopf
abzuschlagen,
es
wird
nicht
lange
dauern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert F Diggs, Che J Pope, David D. Rose
Attention! Feel free to leave feedback.