Lyrics and translation Bobby Driscoll feat. Kathryn Beaumont, Paul Collins, The Jud Conlon Chorus & Tommy Luske - You Can Fly! You Can Fly! You Can Fly!
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can Fly! You Can Fly! You Can Fly!
Ты Можешь Летать! Ты Можешь Летать! Ты Можешь Летать!
But,
Peter,
how
do
we
get
to
Never
Land?
Но,
Питер,
как
мы
попадем
в
Неверленд?
Fly,
of
course!
Полетим,
конечно!
It's
easy!
All
you
have
to
do
is
to...
is
to...
is
to--
Это
легко!
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это...
это...
это--
Huh.
That's
funny!
Хм.
Забавно!
What's
the
matter?
В
чём
дело?
Don't
you
know?
Ты
разве
не
знаешь?
Oh
sure,
it's,
it's
just
that
I
never
thought
about
it
before.
Ну
да,
это,
это
просто
я
никогда
раньше
об
этом
не
думал.
Say,
that's
it!
You
think
of
a
wonderful
thought!
Вот
оно!
Ты
просто
думаешь
о
чём-нибудь
замечательном!
Any
happy
little
thought?
О
любой
приятной
мыслишке?
Like
toys
at
Christmas?
Sleight
bells?
Snow?
Например,
об
игрушках
на
Рождество?
Колокольчиках?
Снеге?
Yep!
Watch
me
now--here
I
go!
Ага!
Смотри
на
меня--поехали!
It's
easier
than
pie!
Это
проще
простого!
He
can
fly!
He
can
fly!
He
flew!
Он
может
летать!
Он
может
летать!
Он
полетел!
Now,
you
try
Теперь
попробуй
ты!
I'll
think
of
a
mermaid
lagoon
Я
подумаю
о
лагуне
русалок
Oh--underneath
a
magic
moon
О...
под
волшебной
луной
I'll
think
I'm
in
a
pirate's
cave
Я
представлю,
что
я
в
пиратской
пещере
I'll
think
I'll
be
an
Indian
brave
Я
представлю,
что
я
индейский
воин
Now,
everybody
try--one,
two,
three!
А
теперь
все
попробуйте--раз,
два,
три!
We
can
fly!
We
can
fly!
We
can
fly!
Мы
можем
летать!
Мы
можем
летать!
Мы
можем
летать!
This
won't
do--what's
the
matter
with
you?
Так
дело
не
пойдёт--что
с
тобой?
All
it
takes
is
faith
and
trust...
oh!
Нужна
только
вера...
о!
And
something
I
forgot--Dust!
И
кое-что,
что
я
забыл--пыльца!
Dust?
Dust?
Пыльца?
Пыльца?
Yep!
Just
a
little
bit
of
pixie
dust
Ага!
Всего
щепотка
волшебной
пыльцы
Now,
think
of
the
happiest
things.
А
теперь
думайте
о
самом
счастливом.
It's
the
same
as
having
wings
Это
всё
равно
что
иметь
крылья!
Let's
all
try
it,
just
once
more
Давайте
все
попробуем
ещё
раз!
Look!
We're
rising
off
the
floor
Смотрите!
Мы
отрываемся
от
пола!
Jimmy!
Oh
my!
We
can
fly!
Джимми!
Боже
мой!
Мы
можем
летать!
You
can
fly!
We
can
fly!
Ты
можешь
летать!
Мы
можем
летать!
Come
on,
everybody,
here
we
go!
Вперед,
все
вместе,
полетели!
Off
to
Never
Land!
В
Неверленд!
Think
of
a
wonderful
thought
Подумай
о
чём-нибудь
чудесном
Any
merry
little
thought
О
чём-нибудь
радостном
и
чудном
Think
of
Christmas,
think
of
snow
Подумай
о
Рождестве,
подумай
о
снеге
Think
of
sleigh
bells
- off
you
go!
Подумай
о
колокольчиках
саней
- и
ты
уже
летишь!
Like
a
reindeer
in
the
sky
Как
северный
олень
в
небе
You
can
fly!
You
can
fly!
You
can
fly!
Ты
можешь
летать!
Ты
можешь
летать!
Ты
можешь
летать!
Think
of
the
happiest
things
Думай
о
самом
счастливом
It's
the
same
as
having
wings
Это
всё
равно
что
иметь
крылья
Take
the
path
that
moonbeams
make
Ступай
по
лунной
дорожке
If
the
moon
is
still
awake
Если
луна
ещё
не
спит
You'll
see
him
wink
his
eye
Ты
увидишь,
как
он
подмигнёт
You
can
fly!
You
can
fly!
You
can
fly!
Ты
можешь
летать!
Ты
можешь
летать!
Ты
можешь
летать!
Up
you
go
with
a
heigh
and
ho
Вверх
ты
летишь
с
гиком
и
свистом
To
the
stars
beyond
the
blue
К
звёздам
за
синевой
небес
There's
a
Never
Land
waiting
for
you
Там
ждёт
тебя
Неверленд
Where
all
your
happy
dreams
come
true
Где
все
твои
счастливые
мечты
сбываются
Every
dream
that
you
dream
will
come
true
Каждая
мечта,
о
которой
ты
мечтаешь,
сбудется
When
there's
a
smile
in
your
heart
Когда
в
твоём
сердце
улыбка
There's
no
better
time
to
start
Нет
лучшего
времени,
чтобы
начать
Think
of
all
the
joy
you'll
find
Подумай
о
той
радости,
что
ты
обретёшь
When
you
leave
the
world
behind
Когда
оставишь
этот
мир
позади
And
bid
your
cares
good-bye
И
попрощаешься
со
своими
заботами
You
can
fly!
You
can
fly!
You
can
fly!
Ты
можешь
летать!
Ты
можешь
летать!
Ты
можешь
летать!
There
it
is,
Wendy,
second
star
to
the
right
Вот
он,
Венди,
вторая
звезда
справа
And
straight
on
'til
morning
И
прямо
до
самого
утра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sammy Cahn, Sammy Fain
Attention! Feel free to leave feedback.