Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- This
is
the
story
of
Ma
Baker,
the
meanest
cat
- Das
ist
die
Geschichte
von
Ma
Baker,
der
fiesesten
Katze
from
ol'
Chicago
town
aus
altem
Chicago
She
was
the
meanest
cat
Sie
war
die
fieseste
Katze
In
old
Chicago
town
im
alten
Chicago
She
was
the
meanest
cat
Sie
war
die
fieseste
Katze
She
really
moved
them
down
Sie
machte
sie
wirklich
platt
She
had
no
heart
at
all
Sie
hatte
gar
kein
Herz
No
no
no
heart
at
all
Nein
nein,
kein
Herz
gar
nicht
She
was
the
meanest
cat
Sie
war
die
fieseste
Katze
Oh
she
was
really
tough
Oh,
sie
war
wirklich
hart
She
left
her
husband
flat
Sie
ließ
ihren
Mann
sitzen
He
wasn't
tough
enough
Er
war
nicht
hart
genug
She
took
her
boys
along
Sie
nahm
ihre
Jungs
mit
'cos
they
were
mean
and
strong
die
waren
fies
und
stark
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
taught
her
four
sons
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
lehrte
ihre
vier
Söhne
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- to
handle
their
guns
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- mit
Waffen
umzugehen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
never
could
cry
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
konnte
nie
weinen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- but
she
knew
how
to
die
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- doch
zu
sterben
wusst'
sie
They
left
a
trail
of
crime
Sie
hinterließen
Verbrechensspuren
Across
the
U.S.A.
Über
die
U.S.A.
hinweg
And
when
one
boy
was
killed
Und
als
ein
Junge
starb
She
really
made
them
pay
da
ließ
sie
sie
echt
zahlen
She
had
no
heart
at
all
Sie
hatte
gar
kein
Herz
No
no
no
heart
at
all
Nein
nein,
kein
Herz
gar
nicht
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
taught
her
four
sons
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
lehrte
ihre
vier
Söhne
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- to
handle
their
guns
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- mit
Waffen
umzugehen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
never
could
cry
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
konnte
nie
weinen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- but
she
knew
how
to
die
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- doch
zu
sterben
wusst'
sie
she
met
a
man
she
liked
Sie
traf
'nen
Mann,
den
sie
mochte
she
thought
she'd
stay
with
him
dachte
zu
ihm
zu
zieh'n
one
day
he
formed
with
them
Eines
Tages
erpresst'
er
sie
they
did
away
with
him
da
schalteten
sie
ihn
aus
she
didn't
care
at
all
's
war
ihr
völlig
egal
just
didn't
care
at
all
einfach
völlig
egal
- Here
is
a
special
bulletin.
- Hier
ist
ein
Sonderbulletin.
Ma
Baker
is
the
FBI's
most
wanted
woman.
Ma
Baker
ist
die
meistgesuchte
Frau
des
FBI.
Her
photo
is
hanging
on
every
post
office
wall.
Ihr
Foto
hängt
an
jeder
Postamt-Wand.
If
you
have
any
information
about
this
woman,
Falls
du
Informationen
über
diese
Frau
hast,
please
contact
the
nearest
police
station...
kontaktiere
bitte
die
nächste
Polizeistation...
- Don't
anybody
move!
The
money
or
your
lives!
- Bewegung
verboten!
Das
Geld
oder
euer
Leben!
One
day
they
robbed
a
bank
Eines
Tages
raubten
sie
'ne
Bank
it
was
their
last
foray
es
war
ihr
letzter
Streich
the
cops
appeared
too
soon
Die
Bullen
kamen
zu
früh
they
couldn't
get
away
sie
kamen
nicht
mehr
weg
and
all
the
loot
they
had
Und
all
die
Beute,
die
sie
hatt'n
it
made
them
mighty
mad
das
machte
sie
sehr
wütend
and
so
they
shot
it
out
also
schossen
sie
sich
raus
Ma
Baker
and
her
sons
Ma
Baker
und
ihre
Söhne
they
didn't
want
to
hang
sie
wollten
nicht
am
Galgen
end'n
they
died
with
blazing
guns
sie
starben
mit
blitzenden
Gewehren
and
so
the
story
ends
Und
so
endet
die
Geschichte
of
one
who
left
no
friends
von
einer
ohne
Freunde
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
taught
her
four
sons
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
lehrte
ihre
vier
Söhne
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- to
handle
their
guns
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- mit
Waffen
umzugehen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
never
could
cry
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
konnte
nie
weinen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- but
she
knew
how
to
die
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- doch
zu
sterben
wusst'
sie
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
taught
her
four
sons
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
lehrte
ihre
vier
Söhne
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- to
handle
their
guns
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- mit
Waffen
umzugehen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- she
never
could
cry
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- sie
konnte
nie
weinen
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- but
she
knew
how
to
die
Ma
Ma
Ma
Ma
- Ma
Baker
- doch
zu
sterben
wusst'
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Farian, George Reyam, Fred Jay
Attention! Feel free to leave feedback.