Bobby Helms - The Old Year Is Gone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bobby Helms - The Old Year Is Gone




Once I was seven years old and my mama told me to be the kindest girl that I could be
Однажды мне было семь лет и мама сказала мне быть самой доброй девочкой на свете
Once I was seven years old
Когда-то мне было семь лет.
This is a scary world, I didn't let that phase me
Это страшный мир, я не позволял этому остановить меня.
We put our brave face on from the morning til the evening
Мы надеваем наше Храброе лицо с утра до вечера
And by eleven I learnt words that hurt more than bruises
И к одиннадцати я выучил слова, которые ранили сильнее, чем синяки.
Life is a restless game, we're tryin not to lose it
Жизнь-это беспокойная игра, мы стараемся не проиграть ее.
Once I was eleven years old, my daddy told me - my heart had to be the prettiest thing about me
Когда мне было одиннадцать лет, мой папа сказал мне, что мое сердце должно быть самой красивой вещью во мне.
Once I was eleven years old
Однажды мне было одиннадцать лет.
I've always dreamt so big, and I'ma keep on dreaming
Я всегда мечтала о большем, и я продолжу мечтать.
And in a hopeless world, I've always kept believing, I've always kept on breathing, always kept achieving
И в этом безнадежном мире я всегда продолжал верить, я всегда продолжал дышать, всегда продолжал добиваться.
Despite the sticks and stones, I will not be defeated
Несмотря на палки и камни, я не потерплю поражения.
Soon I'll be twenty years old and my brothers told me to hold the ones who love me most so closely
Скоро мне будет двадцать лет, и мои братья сказали мне крепко обнимать тех, кто любит меня больше всего.
Soon I'll be twenty years old
Скоро мне исполнится двадцать лет.
I wanna make a change, make this place a little better
Я хочу что-то изменить, сделать это место немного лучше.
We need to live within a world where everybody matters
Мы должны жить в мире, где каждый имеет значение.
I don't wanna see anyone's sons or daughters cryin, cause they don't fit in with what society has taught them
Я не хочу видеть, как плачут чьи-то сыновья или дочери, потому что они не вписываются в то, чему их научило общество.
Soon I'll be twenty years old and my friends have told me to keep my chin up when my tears are streaming
Скоро мне исполнится двадцать лет, и мои друзья советуют мне держать голову выше, когда льются слезы.
Soon I'll be twenty years old
Скоро мне исполнится двадцать лет.
Soon we'll be thirty years old, what will our lives hold? Will I be satisfied with all that surrounds me?
Скоро нам исполнится тридцать лет, что будет в нашей жизни, буду ли я доволен всем, что меня окружает?
Soon I'll be thirty years old
Скоро мне будет тридцать лет.
No matter how old we are age is just a number
Неважно, сколько нам лет, возраст - это всего лишь число.
It's never too late to love
Любить никогда не поздно.
To reach or care for each other
Чтобы достичь или заботиться друг о друге
To forgive a brother, or to find a lover
Простить брата или найти любовника?
Life is a mystery waiting to be discovered
Жизнь-это тайна, ожидающая своего открытия.
Soon I'll be sixty years old, my life will be a story
Скоро мне исполнится шестьдесят лет, моя жизнь станет историей.
Where my children tell their children about me
Где мои дети рассказывают обо мне своим детям.
I'll watch a generation rise up to change the nation, the past lays down foundations for the future celebrations
Я буду смотреть, как поколение поднимается, чтобы изменить нацию, прошлое закладывает фундамент для будущего.
Soon I'll be sixty years old, will I be all alone cause I never valued what was all around me?
Скоро мне будет шестьдесят лет, неужели я останусь совсем один, потому что никогда не ценил то, что было вокруг меня?
Soon I'll be sixty years old
Скоро мне будет шестьдесят лет.
Soon I'll be sixty years old, and God will show me that he was by my side through my every heartbeat
Скоро мне исполнится шестьдесят лет, и Бог покажет мне, что он был рядом со мной в каждом ударе моего сердца.
Once I was seven years old and my mama told me to be the kindest girl that I could be
Однажды мне было семь лет и мама сказала мне быть самой доброй девочкой на свете
Once I was seven years old
Когда-то мне было семь лет.
Once I was seven years old
Когда-то мне было семь лет.






Attention! Feel free to leave feedback.