Lyrics and translation Bobby Pulido - Llórame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llórame,
arrepentida,
sola
y
triste
Плачь
по
мне,
раскаиваясь,
одинокая
и
грустная,
Por
no
saber
lo
que
tuviste
Не
оценив
того,
что
имела.
Sufriendo
te
vas
a
quedar
Страдать
теперь
будешь.
Llórame,
a
ver
si
te
consuela
otro
Плачь
по
мне,
посмотрим,
утешит
ли
тебя
другой,
Pues
para
mí
se
me
hace
poco
Ведь
для
меня
это
мало
что
значит.
Amor,
¿qué
me
puedes
dar?
Любовь
моя,
что
ты
можешь
мне
дать?
El
destino
cobra
todo,
y
ya
veré
que
salgan
de
tus
ojos
Судьба
все
воздает,
и
я
увижу,
как
из
твоих
глаз
польются
Una
lágrima
por
cada
vez
que
te
creí
Слезы
за
каждый
раз,
когда
я
тебе
верил,
Y
una
por
burlarte
de
mí
(te
burlaste)
И
еще
одна
за
то,
что
ты
надо
мной
издевалась
(издевалась).
Otra
lágrima
por
cada
Еще
одна
слеза
за
каждый
Beso
sin
amor,
que
lastimó
mi
corazón
Поцелуй
без
любви,
ранивший
мое
сердце.
Ya
verás
(ya
verás)
Вот
увидишь
(вот
увидишь),
Que
te
ahogarás,
en
tus
propias
lágrimas
Что
ты
утонешь
в
собственных
слезах.
Llórame,
como
si
fueras
magdalena
Плачь
по
мне,
как
будто
ты
Мария
Магдалина,
No
vales
para
mí
la
pena
Ты
не
стоишь
моих
переживаний,
Y
no
te
voy
a
perdonar
И
я
тебя
не
прощу.
El
destino
cobra
todo,
y
ya
veré
que
salgan
de
tus
ojos
Судьба
все
воздает,
и
я
увижу,
как
из
твоих
глаз
польются
Una
lágrima
por
cada
vez
que
te
creí
Слезы
за
каждый
раз,
когда
я
тебе
верил,
Y
una
por
burlarte
de
mí
(te
burlaste)
И
еще
одна
за
то,
что
ты
надо
мной
издевалась
(издевалась).
Otra
lágrima
por
cada
Еще
одна
слеза
за
каждый
Beso
sin
amor,
que
lastimó
mi
corazón
Поцелуй
без
любви,
ранивший
мое
сердце.
Una
lágrima
por
cada
vez
que
te
creí
Слезы
за
каждый
раз,
когда
я
тебе
верил,
Y
una
por
burlarte
de
mí
(te
burlaste)
И
еще
одна
за
то,
что
ты
надо
мной
издевалась
(издевалась).
Otra
lágrima
por
cada
Еще
одна
слеза
за
каждый
Beso
sin
amor,
que
lastimó
mi
corazón
Поцелуй
без
любви,
ранивший
мое
сердце.
Ya
verás
(ya
verás)
Вот
увидишь
(вот
увидишь),
Que
te
ahogarás,
en
tus
propias
lágrimas
Что
ты
утонешь
в
собственных
слезах.
No
hay
marcha
atrás
Пути
назад
нет,
Así
que
llórame!
Так
что
плачь
по
мне!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeronimo Perez Sada, Jose Roberto Bobby Pulido Pulido Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.