Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Me Olvidó Olvidarte
Ich habe vergessen, dich zu vergessen
Cuanto
daria
para
poder
olvidarme
de
lo
que
siento
para
olvidarme
de
ti
un
momento
pero
no
puedo
Was
würde
ich
geben,
um
vergessen
zu
können,
was
ich
fühle,
um
dich
für
einen
Moment
zu
vergessen,
aber
ich
kann
nicht
Cuanto
daria
por
regresar
el
tiempo
hasta
aquel
momento
como
te
fuiste
loca
al
viento
sin
mirar
atras.
Was
würde
ich
geben,
um
die
Zeit
bis
zu
jenem
Moment
zurückzudrehen,
als
du
wie
verrückt
davongingst,
ohne
zurückzublicken.
Por
que
no
imagine
que
lo
nuestro
no
pudo
ser?
Warum
habe
ich
nicht
geahnt,
dass
es
mit
uns
nichts
werden
konnte?
Por
que
nunca
pense
que
no
eras
mia?
Warum
habe
ich
nie
gedacht,
dass
du
nicht
meine
warst?
Por
que
no
imagine
que
lo
nuestro
no
pudo
ser?
Warum
habe
ich
nicht
geahnt,
dass
es
mit
uns
nichts
werden
konnte?
Te
olvidaste
tan
facil
de
mi,
de
mi...
Du
hast
mich
so
leicht
vergessen,
mich...
Y
SE
ME
OLVIDO
OLVIDARTE
COMO
TU
A
MI
UND
ICH
HABE
VERGESSEN,
DICH
ZU
VERGESSEN,
SO
WIE
DU
MICH
ME
QUEDE
AFERRADO
A
TI
ME
QUEDE
EN
UN
SUEÑO
A
VIVIR
POR
TI...
ICH
HABE
MICH
AN
DICH
GEKLAMMERT,
ICH
BLIEB
IN
EINEM
TRAUM,
UM
FÜR
DICH
ZU
LEBEN...
Y
SE
ME
OLVIDO
QUE
TU
NO
ERAS
PARA
MI
UND
ICH
HABE
VERGESSEN,
DASS
DU
NICHT
FÜR
MICH
WARST
QUISE
CON
LAS
MANOS
TOCAR
EL
CIELO
Y
NO
PUDE
LLEGAR...
ICH
WOLLTE
MIT
DEN
HÄNDEN
DEN
HIMMEL
BERÜHREN
UND
KONNTE
IHN
NICHT
ERREICHEN...
Cuanto
daria
para
poder
olvidarme
de
lo
que
siento
para
olvidarme
de
ti
un
momento
pero
no
puedo
Was
würde
ich
geben,
um
vergessen
zu
können,
was
ich
fühle,
um
dich
für
einen
Moment
zu
vergessen,
aber
ich
kann
nicht
Cuanto
daria
por
regresar
el
tiempo
hasta
aquel
momento
cuando
te
fuiste
loca
al
viento
sin
mirar
atras.
Was
würde
ich
geben,
um
die
Zeit
bis
zu
jenem
Moment
zurückzudrehen,
als
du
wie
verrückt
davongingst,
ohne
zurückzublicken.
Por
que
no
imagine
que
lo
nuestro
no
pudo
ser?
Warum
habe
ich
nicht
geahnt,
dass
es
mit
uns
nichts
werden
konnte?
Por
que
nunca
pense
que
no
eras
mia?
Warum
habe
ich
nie
gedacht,
dass
du
nicht
meine
warst?
Por
que
no
imagine
que
lo
nuestro
no
pudo
ser?
Warum
habe
ich
nicht
geahnt,
dass
es
mit
uns
nichts
werden
konnte?
Te
olvidaste
tan
facil
de
mi,
de
mi...
Du
hast
mich
so
leicht
vergessen,
mich...
Y
SE
ME
OLVIDO
OLVIDARTE
COMO
TU
A
MI
UND
ICH
HABE
VERGESSEN,
DICH
ZU
VERGESSEN,
SO
WIE
DU
MICH
ME
QUEDE
AFERRADO
A
TI
ME
QUEDE
EN
UN
SUEÑO
A
VIVIR
POR
TI...
ICH
HABE
MICH
AN
DICH
GEKLAMMERT,
ICH
BLIEB
IN
EINEM
TRAUM,
UM
FÜR
DICH
ZU
LEBEN...
Y
SE
ME
OLVIDO
QUE
TU
NO
ERAS
PARA
MI
UND
ICH
HABE
VERGESSEN,
DASS
DU
NICHT
FÜR
MICH
WARST
QUISE
CON
LAS
MANOS
TOCAR
EL
CIELO
Y
NO
PUDE
LLEGAR
ICH
WOLLTE
MIT
DEN
HÄNDEN
DEN
HIMMEL
BERÜHREN
UND
KONNTE
IHN
NICHT
ERREICHEN...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Padilla Riojas Luis Gerardo
Attention! Feel free to leave feedback.