Lyrics and translation Bobby Russell - Speaking of Broken Hearts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speaking of Broken Hearts
Разговор о разбитых сердцах
Deixa
acordar-te
agora
Дай
мне
сказать
тебе
сейчас,
Pois
tu
estás
a
confundir
Ведь
ты
путаешь,
O
que
se
passou
entre
nós
То,
что
было
между
нами,
Já
virou
passado
Уже
в
прошлом.
Nós,
sempre
soubemos
que
tu
tens
o
teu
men
Мы
всегда
знали,
что
у
тебя
есть
твой
мужчина,
E
eu
tenho
a
minha
lady
А
у
меня
есть
моя
девушка.
Estava
claro
que
esse
nosso
caso
Было
ясно,
что
наша
интрижка
Era
passageiro
Была
мимолетной.
E
agora
vens
te
armar
em
vítima
И
теперь
ты
строишь
из
себя
жертву,
Dizendo
que
eu
te
magoei
Говоря,
что
я
тебя
ранил.
Mas
enxuga
as
tuas
lágrimas
Но
вытри
свои
слезы,
Pois
eu
nunca
te
menti
Ведь
я
никогда
тебе
не
лгал.
Que,
eu
tenho
o
meu
amor
У
меня
есть
моя
любовь,
E
não
a
vou
deixar
И
я
ее
не
оставлю.
Sempre
soubeste
que...
ooo
Ты
всегда
знала,
что...
ооо
O
plano
entre
nós
Наш
план
Era
só
uma
curtição
Был
просто
развлечением,
E
era
proibído
amar
И
было
запрещено
любить
Ou
falar
de
paixão
Или
говорить
о
страсти.
O
plano
entre
nós
Наш
план
Era
uma
noite
e
nada
mais
Был
на
одну
ночь
и
не
более.
Agora
não
me
venhas
dizer-me
que
eu
te
usei
Теперь
не
говори
мне,
что
я
тебя
использовал.
Eu
não
te
usei
Я
тебя
не
использовал.
Nenhum
de
nós
dois
é
criança
Никто
из
нас
не
ребенок,
Pois
nós
sabiamos
bem
Мы
оба
хорошо
знали,
O
que
estavamos
a
fazer
e
olha
Что
делаем,
и
смотри,
Ninguém
obrigou
ninguém
Никто
никого
не
заставлял.
Mas
se
vens
cá
dizer-me
que
eu
te
usei
Но
если
ты
говоришь,
что
я
тебя
использовал,
Então
me
usaste
também
Тогда
ты
использовала
меня
тоже.
Eu
acho
melhor
acabarmos
bem
Я
думаю,
нам
лучше
расстаться
по-хорошему,
Pois
eu
descobri
que
eu
Потому
что
я
понял,
что
у
меня
Eu
tenho
um
grande
amor
e
eu
Есть
большая
любовь,
и
я
Vou
aprender
a
lhe
dar
valor
Научусь
ее
ценить.
É
que
depois
do
prazer
so
resta
culpa
Ведь
после
удовольствия
остается
только
вина.
Eu
tou
cansado
de
pedir
′amor
desculpa'
Я
устал
просить
"любимая,
прости".
Eu
quero
ser
um
homem
que
saiba
dar
amor
Я
хочу
быть
мужчиной,
который
умеет
любить.
Ela
merece
ter
um
amor
fiel
Она
заслуживает
верной
любви.
Por
isso
vai
no
teu
homem
Поэтому
иди
к
своему
мужчине,
Que
eu
vou
para
a
minha
mulher
А
я
пойду
к
своей
девушке.
Fica
com
o
teu
homem
Оставайся
со
своим
мужчиной,
Que
eu
vou
ficar
com
a
minha
mulher
А
я
останусь
со
своей
девушкой.
Ama
o
teu
homem
Люби
своего
мужчину,
Que
eu
vou
amar,
também
a
minha
mulher
А
я
буду
любить
свою
девушку.
Trata
bem
o
teu
homem
Относись
хорошо
к
своему
мужчине,
Que
eu
vou
tratar,
também
da
minha
mulher
А
я
буду
хорошо
относиться
к
своей
девушке.
Está
errado
(do
do
do)
Это
неправильно
(до
до
до)
Está
errado
Это
неправильно
Magoar
quem
ama,
magoar
quem
ama
Ранить
того,
кто
любит,
ранить
того,
кто
любит.
Deus
me
ajude,
que
me
perdoe
Боже,
помоги
мне,
прости
меня
Por
magoar
quem
ama
За
то,
что
ранил
того,
кто
любит.
Magoar
quem
ama
Ранить
того,
кто
любит.
Ela
não
merece
Она
этого
не
заслуживает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.