Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young
legend
Молодая
легенда
Made
it
out
the
street
(street),
made
it
out
of
beef
(beef)
Выбрался
с
улиц
(улиц),
завязал
с
разборками
(разборками)
Made
it
from
the
bottom,
now
we
strive
to
reach
the
peak
(yeah)
Выбрался
со
дна,
теперь
стремимся
к
вершине
(да)
Made
it
out
the
hood
(yeah),
niggas
sellin'
drugs
Выбрался
из
гетто
(да),
парни
толкают
дурь
Even
when
we
doin'
bad,
say
we
doin'
good
(yeah)
Даже
когда
все
плохо,
говорим,
что
все
хорошо
(да)
Rocked
a
Boosie
fade
(yeah),
homie
had
a
shag
(yeah)
Носил
стрижку
как
у
Буси
(да),
у
кореша
была
лохматая
(да)
Lotta
mama's
boys,
not
too
many
had
a
dad
(nah)
Много
маменькиных
сынков,
не
у
многих
был
отец
(нет)
I
was
blessed
with
mine
(yup),
he
was
on
the
grind
(yup)
Мне
с
ним
повезло
(ага),
он
пахал
(ага)
Workin'
ten
to
twelve
hours
tryna
make
a
dime
(let's
go)
Работал
по
десять-двенадцать
часов,
пытаясь
заработать
хоть
копейку
(вперед)
Back
in
Pleasant
Grove,
went
to
school
at
Edna
Rowe
(Edna
Rowe)
В
Плезант
Гроув,
учился
в
Эдне
Роу
(Эдна
Роу)
Ridin'
bike
too
late
at
night,
you
gotta
make
it
home
(make
it
home)
Катался
на
велике
допоздна,
нужно
было
вернуться
домой
(вернуться
домой)
No
more
time
to
play
(nah),
clean
the
house
today
(yeah)
Некогда
играть
(нет),
убирайся
в
доме
сегодня
(да)
Sunday
service
way
before
somebody
heard
of
'Ye
(facts)
Воскресная
служба
задолго
до
того,
как
кто-то
услышал
о
Канье
(факт)
Church
be
gettin'
out,
Cowboy
game,
no
missin'
out
(no
doubt)
После
церкви
игра
Ковбоев,
нельзя
пропустить
(без
сомнений)
I'll
grab
that
belt
if
you
forget
to
thaw
that
chicken
out
(yeah)
Получишь
ремня,
если
забудешь
разморозить
курицу
(да)
The
homie
playin'
Pokémon,
he
a
killer
now
(damn)
Кореш
играл
в
Покемонов,
теперь
он
убийца
(черт)
My
parents
postal
workers,
learned
to
take
a
different
route
Мои
родители
почтальоны,
научились
выбирать
другой
путь
And
we
made
a
way
(way),
yeah,
we
made
a
way
(we
made
it)
И
мы
проложили
путь
(путь),
да,
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Gotta
go
through
obstacles
when
they
in
the
way
(yeah)
Приходится
преодолевать
препятствия,
когда
они
на
пути
(да)
Still
we
made
a
way
(yeah),
still
we
made
a
way
(we
made
it)
И
все
же
мы
проложили
путь
(да),
и
все
же
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Don't
be
sweatin'
'bout
that
blessin',
boy,
that's
on
the
way
(way)
Не
переживай
о
благословении,
парень,
оно
на
подходе
(на
подходе)
And
we
made
a
way
(yeah),
yeah,
we
made
a
way
(we
made
it)
И
мы
проложили
путь
(да),
да,
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Gotta
go
through
obstacles
when
they
in
the
way
(yeah)
Приходится
преодолевать
препятствия,
когда
они
на
пути
(да)
Still
we
made
a
way
(way),
still
we
made
a
way
(we
made
it)
И
все
же
мы
проложили
путь
(путь),
и
все
же
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Don't
be
sweatin'
'bout
that
blessin',
hold
up—
Не
переживай
о
благословении,
погоди—
Started
from
the
dirt
(dirt),
Dallas
was
the
turf
(turf)
Начинали
с
нуля
(нуля),
Даллас
был
нашей
территорией
(территорией)
Find
the
biggest
tee
and
keep
the
sticker
on
the
shirt
(facts)
Найти
самую
большую
футболку
и
оставить
наклейку
на
ней
(факт)
Movin'
to
the
'burbs
('burbs),
I
ain't
say
a
word
(word)
Переезд
в
пригород
(пригород),
я
не
проронил
ни
слова
(слова)
Couple
neighbors
that
was
hatin',
gettin'
on
my
nerves
(fuck
'em)
Пара
соседей
ненавидели,
действовали
мне
на
нервы
(к
черту
их)
Baddie
licked
me
up
(yup),
never
give
a
fuck
(never)
Красотка
меня
слизывала
(ага),
плевать
мне
(плевать)
Taste
it,
baby,
I
had
whiskey
in
my
sippy-cup
(uh)
Попробуй,
детка,
у
меня
был
виски
в
моей
детской
чашке
(ух)
Spirit
lift
me
up
(yeah),
ain't
no
givin'
up
(never)
Дух
поднимает
меня
(да),
не
сдаюсь
(никогда)
Hit
the
church
Sunday
mornin',
Pastor
Rickie
Rush
В
воскресенье
утром
в
церковь,
пастор
Рики
Раш
IBOC,
switched
that
fade
to
high
top
IBOC,
сменил
эту
стрижку
на
хай-топ
After
service
we
would
get
some
breakfast
from
the
IHOP
После
службы
мы
завтракали
в
IHOP
Reggie
pa
would
hot
box,
tickets
for
that
sky
box
Отец
Реджи
курил
в
машине,
билеты
в
скай-бокс
Ask
me,
"Why
are
you
blessed?",
My
response
is,
"Why
not?"
Спрашивают
меня:
"Почему
ты
благословлен?",
Мой
ответ:
"Почему
нет?"
All
the
gold
in
my
watch,
Polo
horse
in
my
sock
Всё
золото
в
моих
часах,
лошадка
Polo
на
моем
носке
People
I
love
that
got
shot,
artist
on
label
got
dropped
Люди,
которых
я
люблю,
были
застрелены,
артиста
с
лейбла
убрали
You
can't
be
livin'
ungrateful,
people
would
kill
for
my
spot
Нельзя
жить
неблагодарным,
люди
убили
бы
за
мое
место
Street
scar
all
the
faces
for
ghetto
boys
on
my
block,
on
my
block
Уличные
шрамы
на
лицах
гетто-пацанов
на
моем
районе,
на
моем
районе
And
we
made
a
way
(way),
yeah,
we
made
a
way
(we
made
it)
И
мы
проложили
путь
(путь),
да,
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Gotta
go
through
obstacles
when
they
in
the
way
(yeah)
Приходится
преодолевать
препятствия,
когда
они
на
пути
(да)
Still
we
made
a
way
(yeah),
still
we
made
a
way
(we
made
it)
И
все
же
мы
проложили
путь
(да),
и
все
же
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Don't
be
sweatin'
'bout
that
blessin',
boy,
that's
on
the
way
(way)
Не
переживай
о
благословении,
парень,
оно
на
подходе
(на
подходе)
And
we
made
a
way
(yeah),
yeah,
we
made
a
way
(we
made
it)
И
мы
проложили
путь
(да),
да,
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Gotta
go
through
obstacles
when
they
in
the
way
(yeah)
Приходится
преодолевать
препятствия,
когда
они
на
пути
(да)
Still
we
made
a
way
(way),
still
we
made
a
way
(we
made
it)
И
все
же
мы
проложили
путь
(путь),
и
все
же
мы
проложили
путь
(мы
сделали
это)
Don't
be
sweatin'
'bout
that
blessin',
hold
up
Не
переживай
о
благословении,
погоди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroy Williams, Bobby Dewayne Session Jr., Maurice Nichols, Harrison Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.