Lyrics and translation Bobby Timmons - Auld Lang Syne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Старина Лэнг Син
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Сгинуть
ли
старой
дружбе
в
ночи,
And
never
brought
to
mind?
Словно
её
и
не
было?
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Сгинуть
ли
старой
дружбе
в
ночи
And
auld
lang
syne?
И
старине
Лэнг
Син?
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
старину
Лэнг
Син,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne,
За
старину
Лэнг
Син,
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet,
Мы
выпьем
чашу
доброты
с
тобой,
For
auld
lang
syne.
За
старину
Лэнг
Син!
And
surely
ye'll
be
your
pint-stowp,
И
полным
будет
твой
стакан
вина,
And
surely
I'll
be
mine!
И
полон
будет
мой!
And
we'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet,
И
мы
выпьем
чашу
доброты
с
тобой,
For
auld
lang
syne.
За
старину
Лэнг
Син.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
старину
Лэнг
Син,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne,
За
старину
Лэнг
Син,
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet,
Мы
выпьем
чашу
доброты
с
тобой,
For
auld
lang
syne.
За
старину
Лэнг
Син!
We
twa
hae
run
about
the
braes,
Бродили
мы
с
тобою
по
холмам,
And
pu'd
the
gowans
fine;
Срывали
маргаритки
полевые,
But
we've
wandered
mony
a
weary
fit
Но
много
тропок
истоптали
мы,
Sin'
auld
lang
syne.
Со
старины
Лэнг
Син.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
старину
Лэнг
Син,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne,
За
старину
Лэнг
Син,
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet,
Мы
выпьем
чашу
доброты
с
тобой,
For
auld
lang
syne.
За
старину
Лэнг
Син!
We
twa
hae
paidled
i'
the
burn,
Плескались
мы
с
тобою
в
ручейке,
Frae
morning
sun
till
dine;
С
рассвета
до
заката,
But
seas
between
us
braid
hae
roared
Но
между
нами
бушевал
прибой
Sin'
auld
lang
syne.
Со
старины
Лэнг
Син.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
старину
Лэнг
Син,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne,
За
старину
Лэнг
Син,
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet,
Мы
выпьем
чашу
доброты
с
тобой,
For
auld
lang
syne.
За
старину
Лэнг
Син.
And
there's
a
hand,
my
trusty
fiere,
Так
дай
же
руку,
друг
мой
верный,
And
gie's
a
hand
o'
thine!
И
на,
пожми
мою!
And
we'll
tak
a
right
guid-willie
waught
И
выпьем
мы
глоток
на
славу,
For
auld
lang
syne.
За
старину
Лэнг
Син.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
старину
Лэнг
Син,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne,
За
старину
Лэнг
Син,
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet,
Мы
выпьем
чашу
доброты
с
тобой,
For
auld
lang
syne
За
старину
Лэнг
Син!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.