Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lulu's Back in Town
Lulu ist wieder in der Stadt
Where′s
that
careless
chambermaid?
Wo
ist
das
nachlässige
Zimmermädchen?
Where'd
she
put
my
razor
blade?
Wohin
hat
sie
meine
Rasierklinge
gelegt?
She
mislaid
it,
I′m
afraid,
Sie
hat
sie
verlegt,
fürchte
ich,
It's
gotta
be
foun'!
Sie
muss
gefunden
werden!
Ask
her
when
she
cleaned
my
room
Frag
sie,
als
sie
mein
Zimmer
putzte,
What
she
did
with
my
perfume;
Was
sie
mit
meinem
Parfüm
gemacht
hat;
I
just
can′t
lose
it,
Ich
kann
es
einfach
nicht
verlieren,
I′ve
gotta
use
it,
Ich
muss
es
benutzen,
'Cause
Lulu′s
back
in
town.
Denn
Lulu
ist
wieder
in
der
Stadt.
Gotta
get
my
old
tuxedo
pressed,
Muss
meinen
alten
Smoking
bügeln
lassen,
Gotta
sew
a
button
on
my
vest,
Muss
einen
Knopf
an
meine
Weste
nähen,
'Cause
tonight
I′ve
gotta
look
my
best,
Denn
heute
Abend
muss
ich
top
aussehen,
Lulu's
back
in
town.
Lulu
ist
wieder
in
der
Stadt.
Gotta
get
a
half
a
buck
somewhere,
Muss
irgendwo
etwas
Kleingeld
auftreiben,
Gotta
shine
my
shoes
and
slick
my
hair,
Muss
meine
Schuhe
putzen
und
mein
Haar
glätten,
Gotta
get
myself
a
boutonniere,
Muss
mir
eine
Boutonnière
besorgen,
Lulu′s
back
in
town.
Lulu
ist
wieder
in
der
Stadt.
You
can
tell
all
my
pets,
Du
kannst
all
meinen
Lieblingen
sagen,
All
my
Harlem
coquettes;
All
meinen
Koketten
aus
Harlem;
Mister
Otis
regrets
Mister
Otis
bedauert,
That
he
won't
be
aroun'.
Dass
er
nicht
da
sein
wird.
You
can
tell
the
mailman
not
to
call,
Du
kannst
dem
Postboten
sagen,
er
soll
nicht
vorbeikommen,
I
ain′t
comin′
home
until
the
fall,
Ich
komm'
nicht
vor
Herbst
nach
Hause,
And
I
might
not
get
back
home
at
all,
Und
vielleicht
komme
ich
überhaupt
nicht
mehr
nach
Hause,
Lulu's
back
in
town.
Lulu
ist
wieder
in
der
Stadt.
You
can
bet
I′ve
got
it
bad,
Du
kannst
wetten,
es
hat
mich
schlimm
erwischt,
Best
complaint
I've
ever
had;
Das
beste
„Leiden“,
das
ich
je
hatte;
We′ll
be
stepping
out
tonight,
Wir
gehen
heute
Abend
aus,
An'
struttin′,
an'
how.
Und
stolzieren,
und
wie!
We're
in
for
the
swellest
time,
Wir
werden
die
tollste
Zeit
haben,
Finish
up
without
a
dime;
Am
Ende
ohne
einen
Cent
dastehen;
Look
here,
you
fellers,
Hört
mal
her,
Jungs,
I′ll
make
you
jealous,
Ich
werde
euch
neidisch
machen,
My
Lulu,
she′s
a
wow.
Meine
Lulu,
sie
ist
der
Hammer!
Gotta
get
my
old
tuxedo
pressed,
Muss
meinen
alten
Smoking
bügeln
lassen,
Gotta
sew
a
button
on
my
vest,
Muss
einen
Knopf
an
meine
Weste
nähen,
'Cause
tonight
I′ve
gotta
look
my
best,
Denn
heute
Abend
muss
ich
top
aussehen,
Lulu's
back
in
town.
Lulu
ist
wieder
in
der
Stadt.
Gotta
get
a
half
a
buck
somewhere,
Muss
irgendwo
etwas
Kleingeld
auftreiben,
Gotta
shine
my
shoes
and
slick
my
hair,
Muss
meine
Schuhe
putzen
und
mein
Haar
glätten,
Gotta
get
myself
a
boutonniere,
Muss
mir
eine
Boutonnière
besorgen,
Lulu′s
back
in
town.
Lulu
ist
wieder
in
der
Stadt.
You
can
tell
all
my
pets,
Du
kannst
all
meinen
Lieblingen
sagen,
All
my
blonde's
and
brunettes;
All
meinen
Blondinen
und
Brünetten;
Mister
Otis
regrets
Mister
Otis
bedauert,
That
he
won′t
be
aroun'.
Dass
er
nicht
da
sein
wird.
You
can
tell
the
mailman
not
to
call,
Du
kannst
dem
Postboten
sagen,
er
soll
nicht
vorbeikommen,
I
ain't
comin′
home
until
the
fall,
Ich
komm'
nicht
vor
Herbst
nach
Hause,
And
I
might
not
get
back
home
at
all,
Und
vielleicht
komme
ich
überhaupt
nicht
mehr
nach
Hause,
Lulu′s
back
in
town.
Lulu
ist
wieder
in
der
Stadt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.