Lyrics and translation Bobby Valentín - Part Time Lover (Amor a Medio Tiempo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part Time Lover (Amor a Medio Tiempo)
Любовник на полставки (Amor a Medio Tiempo)
¿Qué
más
me
da,
qué
más
me
da?
Какая
разница,
какая
разница?
Si
tú
llegaste
o
si
te
vas
Придешь
ты
или
уйдешь
Con
ese
amor
a
medio
tiempo
С
этой
любовью
на
полставки,
No
hay
nada
serio
en
realidad
Нет
ничего
серьезного
на
самом
деле.
Solo
unas
horas
nada
más
Всего
несколько
часов,
не
больше.
Así
es
tu
amor
de
medio
tiempo
Такова
твоя
любовь
на
полставки.
Y
aunque
te
extrañe
de
momento
algunas
noches
И
хотя
я
скучаю
по
тебе
порой
ночами,
Disimulo
dejando
en
otro
amor
Я
скрываю
это,
находя
в
другой
любви
La
pasión
que
solo
a
ti
quisiera
dar
Страсть,
которую
хотел
бы
дарить
только
тебе.
De
veras
yo
me
siento
mal
Мне
правда
плохо,
Y
noto
que
en
la
multitud
И
я
замечаю,
что
в
толпе
No
me
saludas
al
pasar
Ты
не
здороваешься
со
мной,
Como
ocultando
un
sentimiento
Словно
скрывая
чувства.
No
te
conviene
demostrar
que
tú
eres
mía
nada
más
Тебе
невыгодно
показывать,
что
ты
только
моя,
Solo
de
un
día:
medio
tiempo
Всего
на
один
день:
полставки.
Y
aunque
yo
vuelva
a
extrañarte
cada
noche
И
хотя
я
снова
буду
скучать
по
тебе
каждую
ночь,
No
te
digo
una
palabra
porque
sé...
Я
не
скажу
ни
слова,
потому
что
знаю...
Que
tienes
dueño
Что
у
тебя
есть
другой,
Que
es
ajeno
tu
amor
Что
твоя
любовь
принадлежит
не
мне.
Por
más
que
tú
a
mí
quieras
volver
Как
бы
ты
ни
хотела
вернуться
ко
мне,
Solo
una
cosa
te
diré
Я
скажу
тебе
только
одно:
Que
siendo
poco
me
hace
bien
Даже
немного
твоего
внимания
делает
мне
хорошо,
Todo
ese
amor
de
medio
tiempo
Вся
эта
любовь
на
полставки.
Cuando
a
mi
puerta
llamas
tú
Когда
ты
стучишься
в
мою
дверь,
Como
que
en
mí
prende
una
luz
Во
мне
словно
зажигается
свет.
Y
es
por
tu
amor
a
medio
tiempo
И
это
из-за
твоей
любви
на
полставки.
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
Y
aunque
te
extrañe
algunas
noches
И
хотя
я
скучаю
по
тебе
порой
ночами,
No
me
queda
otro
remedio
Мне
не
остается
ничего
другого,
Que
desahogar
esta
pasión
en
otro
amor
que
me
provoque
Кроме
как
излить
эту
страсть
в
другую
любовь,
которая
меня
заводит,
Porque
siempre
no
te
tengo
Потому
что
ты
не
всегда
со
мной.
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
Y
yo
no
quiero
que
tú
me
quieras
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
любила,
Tampoco
que
tú
me
adores
И
не
хочу,
чтобы
ты
меня
обожала,
Pero
dedícame
de
tu
tiempo
Но
удели
мне
немного
своего
времени,
El
placer
de
tener
las
horas
mejores
Удовольствие
провести
вместе
лучшие
часы.
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
Y
cuando
se
acabe
la
aventura
y
la
emoción
И
когда
закончатся
приключения
и
волнение,
No
quiero
que
llores
Я
не
хочу,
чтобы
ты
плакала.
Recuerda
que
siempre
seré:
Помни,
я
всегда
буду:
¡Tu
part-time
lover!
Твоим
любовником
на
полставки!
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
¿Y
qué
más
me
da?
Ну
и
какая
разница?
Aprovechemos
este
momento
Давай
насладимся
этим
моментом,
Porque
nuestro
amoroso
convenio
Потому
что
наше
любовное
соглашение
Lo
disfrutamos
de
día'
completos
Мы
наслаждаемся
им
полными
днями.
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
Quiero
que
estés
conmigo
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
Solo
un
ratito,
no
mucho
tiempo
Всего
лишь
немного,
недолго,
Para
no
darte
motivos,
para
no
darte
razones
Чтобы
не
давать
тебе
поводов,
не
давать
тебе
причин
Para
que
no
me
critiques,
para
que
no
me
jorobes
Чтобы
ты
меня
не
критиковала,
чтобы
ты
меня
не
пилила.
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
(De
part-time
lover)
(Любовник
на
полставки)
(De
part-time
lover)
(Любовник
на
полставки)
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки)
Your
part-time
lover
I
am
going
to
be
Твоим
любовником
на
полставки
я
буду,
So
let
me
tell
you
honey
babe
Так
что
позволь
мне
сказать
тебе,
милая,
That
I
will
love
you
forever
Что
я
буду
любить
тебя
вечно.
Go
remember
only
Просто
помни,
The
way
should
be
Как
должно
быть.
(Solo
es
tu
amor,
amor
a
medio
tiempo)
(Это
всего
лишь
твоя
любовь,
любовь
на
полставки)
(Yo
soy
feliz
de
part-time
lover...)
(Я
счастлив
быть
любовником
на
полставки...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wonder Stevie
Attention! Feel free to leave feedback.