Lyrics and translation Bobby Vinton - Christmas In Killarney
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas In Killarney
Рождество в Килларни
The
holly
green,
the
ivy
green
Зелёный
падуб,
зелёный
плющ,
The
prettiest
picture
you've
ever
seen
Прекрасней
картины
ты
не
найдешь,
Is
Christmas
in
Killarney
Чем
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
at
home
Со
всеми
родными
дома.
It's
nice
you
know,
to
kiss
your
beau
Приятно,
знаешь,
поцеловать
свою
милую,
While
cuddling
under
the
mistletoe
Обнимаясь
под
омелой,
And
Santa
Claus,
you
know
of
course
А
Санта-Клаус,
ты
знаешь,
конечно,
Is
one
of
the
boys
from
home
Один
из
наших
местных
ребят.
The
door
is
always
open
Дверь
всегда
открыта,
The
neighbors
pay
a
call
Соседи
заходят
в
гости,
And
Father
John,
before
he's
gone
И
отец
Джон,
прежде
чем
уйти,
Will
bless
the
house
and
all
Благословит
дом
и
всех
нас.
Our
Hearts
are
light,
our
spirits
bright
Наши
сердца
легки,
наши
души
светлы,
We'll
celebrate
our
joy
tonight
Мы
будем
праздновать
нашу
радость
сегодня
вечером,
It's
Christmas
in
Killarney
Это
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
from
home
Со
всеми
родными
дома.
The
holly
green,
the
ivy
green
Зелёный
падуб,
зелёный
плющ,
The
prettiest
picture
you've
ever
seen
Прекрасней
картины
ты
не
найдешь,
Is
Christmas
in
Killarney
Чем
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
at
home
Со
всеми
родными
дома.
It's
nice
you
know,
to
kiss
your
beau
Приятно,
знаешь,
поцеловать
свою
милую,
While
cuddling
under
the
mistletoe
Обнимаясь
под
омелой,
And
Santa
Claus,
you
know
of
course
А
Санта-Клаус,
ты
знаешь,
конечно,
Is
one
of
the
boys
from
home
Один
из
наших
местных
ребят.
We'll
decorate
the
Christmas
tree
Мы
украсим
рождественскую
елку,
While
all
the
family's
here
Пока
вся
семья
здесь,
Around
a
roaring
fire
Вокруг
пылающего
камина,
We
will
raise
a
cup
of
cheer
Мы
поднимем
бокал
веселья.
There's
gifts
to
bring
and
songs
to
sing
Есть
подарки,
которые
нужно
подарить,
и
песни,
которые
нужно
спеть,
And
laughs
to
make
the
rafters
ring
И
смех,
чтобы
заставить
стропила
звенеть,
It's
Christmas
in
Killarney
Это
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
from
home
Со
всеми
родными
дома.
The
holly
green,
the
ivy
green
Зелёный
падуб,
зелёный
плющ,
The
prettiest
picture
you've
ever
seen
Прекрасней
картины
ты
не
найдешь,
Is
Christmas
in
Killarney
Чем
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
at
home
Со
всеми
родными
дома.
It's
nice
you
know,
to
kiss
your
beau
Приятно,
знаешь,
поцеловать
свою
милую,
While
cuddling
under
the
mistletoe
Обнимаясь
под
омелой,
And
Santa
Claus,
you
know
of
course
А
Санта-Клаус,
ты
знаешь,
конечно,
Is
one
of
the
boys
from
home
Один
из
наших
местных
ребят.
We'll
take
the
Horse
and
Sleigh
Мы
возьмем
лошадь
и
сани,
All
across
the
fields
of
snow
По
снежным
полям
прокатимся,
Listening
to
the
jingle
bells
Слушая
звон
колокольчиков,
And
everywhere
we
go
Куда
бы
мы
ни
пошли.
How
grand
it
feels
to
click
your
heels
Как
здорово
щелкать
каблуками,
And
dance
away
to
the
jigs
and
reels
И
танцевать
под
джиги
и
рилы,
It's
Christmas
in
Killarney
Это
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
from
home
Со
всеми
родными
дома.
The
holly
green,
the
ivy
green
Зелёный
падуб,
зелёный
плющ,
The
prettiest
picture
you've
ever
seen
Прекрасней
картины
ты
не
найдешь,
Is
Christmas
in
Killarney
Чем
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
at
home
Со
всеми
родными
дома.
It's
nice
you
know,
to
kiss
your
beau
Приятно,
знаешь,
поцеловать
свою
милую,
While
cuddling
under
the
mistletoe
Обнимаясь
под
омелой,
And
Santa
Claus,
you
know
of
course
А
Санта-Клаус,
ты
знаешь,
конечно,
Is
one
of
the
boys
from
home
Один
из
наших
местных
ребят.
The
holly
green,
the
ivy
green
Зелёный
падуб,
зелёный
плющ,
The
prettiest
picture
you've
ever
seen
Прекрасней
картины
ты
не
найдешь,
Is
Christmas
in
Killarney
Чем
Рождество
в
Килларни,
With
all
of
the
folks
at
home
Со
всеми
родными
дома.
It's
nice
you
know,
to
kiss
your
beau
Приятно,
знаешь,
поцеловать
свою
милую,
While
cuddling
under
the
mistletoe
Обнимаясь
под
омелой,
And
Santa
Claus,
you
know
of
course
А
Санта-Клаус,
ты
знаешь,
конечно,
Is
one
of
the
boys
from
home
Один
из
наших
местных
ребят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cavanaugh James, Redmond John, Weldon Frank
Attention! Feel free to leave feedback.