Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petticoat White (Summer Sky Blue)
Белый подъюбник (Голубизна летнего неба)
When
I
was
just
a
little
boy
so
high
Когда
я
был
совсем
маленьким
мальчиком,
A
pretty
little
girl
came
dancing
by
Мимо
меня
протанцевала
хорошенькая
девочка.
She
said
hello
to
me
and
smiled
so
tenderly
Она
сказала
мне
"привет"
и
нежно
улыбнулась,
And
asked
me
what's
ny
name
И
спросила,
как
меня
зовут.
And
she
wore
petticoat
white
На
ней
был
белый
подъюбник
And
summer
sky
blue
И
цвета
летнего
неба.
The
sweetest
little
thing
Самое
милое
создание,
I
ever,
ever
knew
Которое
я
когда-либо
знал.
Petticoat
white
and
summer
sky
blue
Белый
подъюбник
и
цвета
летнего
неба,
The
sweetest
little
thing
I
ever
knew
Самое
милое
создание,
которое
я
когда-либо
знал.
I
never
will
forget
the
early
years
Я
никогда
не
забуду
те
ранние
годы,
The
way
we
shared
the
laughter
and
the
tears
То,
как
мы
делили
смех
и
слезы.
And
our
first
precious
kiss
И
наш
первый
драгоценный
поцелуй,
Oh,
how
I
clung
to
this
when
she
moved
away
О,
как
я
цеплялся
за
это
воспоминание,
когда
ты
переехала.
And
she
wore
petticoat
white
На
тебе
был
белый
подъюбник
And
summer
sky
blue
И
цвета
летнего
неба.
The
sweetest
little
thing
Самое
милое
создание,
I
ever,
ever
knew
Которое
я
когда-либо
знал.
Petticoat
white
and
summer
sky
blue
Белый
подъюбник
и
цвета
летнего
неба,
The
sweetest
little
thing
I
ever
knew
Самое
милое
создание,
которое
я
когда-либо
знал.
Someday
I'll
marry
and
I'll
settle
down
Когда-нибудь
я
женюсь
и
остепенюсь,
I'll
see
my
girl
there
in
her
wedding
gown
Я
увижу
тебя
там,
в
твоем
свадебном
платье.
It
will
recall
to
me,
our
childhood
memory
Оно
напомнит
мне
о
наших
детских
воспоминаниях,
As
she
walks
down
the
aisle
Когда
ты
будешь
идти
к
алтарю.
'Cause
she'll
wear
petticoat
white
Потому
что
на
тебе
будет
белый
подъюбник
And
summer
sky
blue
И
цвета
летнего
неба.
The
sweetest
little
thing
Самое
милое
создание,
I
ever,
ever
knew
Которое
я
когда-либо
знал.
Petticoat
white
and
summer
sky
blue
Белый
подъюбник
и
цвета
летнего
неба,
The
sweetest
little
thing
I
ever
knew
Самое
милое
создание,
которое
я
когда-либо
знал.
'Cause
she
wore
petticoat
white
Потому
что
на
тебе
был
белый
подъюбник
And
summer
sky
blue
И
цвета
летнего
неба.
The
sweetest
little
thing
Самое
милое
создание,
I
ever,
ever
knew...
Которое
я
когда-либо
знал...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MORT SHUMAN, DOC POMUS
Attention! Feel free to leave feedback.