Lyrics and translation Bobby Womack & The Brotherhood - Home Is Where the Heart Is
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know,
there's
an
old
saying
that'
been
around
quite
some
time.
Вы
знаете,
есть
старая
поговорка,
которая
существует
уже
довольно
давно.
If
I
can
remmeber
it
says:
Если
я
могу
припомнить,
там
написано:
'You
can
take
the
boy
out
of
the
country,
- Ты
можешь
вывезти
мальчика
из
страны,
But
you
sure
can't
take
the
country
out
of
the
boy.'
Но
ты
точно
не
сможешь
отнять
у
мальчика
страну.'
Now
I
might
be
broke
as
a
matter
of
fact,
Теперь
я,
возможно,
на
самом
деле
разорен,
I
am
ain't
got
crying
dime
to
my
name,
За
моим
именем
нет
ни
гроша,
But
I
got
a
good
girl
that
sits
close
Но
у
меня
есть
хорошая
девушка,
которая
сидит
рядом
By
my
side
that's
what
I'm
tellin'
y'all.
Будь
рядом
со
мной,
вот
что
я
вам
всем
говорю.
I
could
never
be
happy
on
a
hill
Я
никогда
не
смог
бы
быть
счастлив
на
холме
With
a
whole
lot
of
money,
girl
С
кучей
денег,
девочка
It
just
don't
feel
like
it
did
with
you
Просто
я
чувствую
себя
не
так,
как
с
тобой
In
a
little
old
shack
girl,
В
маленькой
старой
лачуге,
девочка,
Way
down
home
across
the
railroad
tracks
Путь
домой
через
железнодорожные
пути
Take
me
home,
sweet
home
Забери
меня
домой,
милый
дом
That's
where
my
heart
is
Вот
где
мое
сердце.
Oh,
I
want
to
go
home,
sweet
home
О,
я
хочу
вернуться
домой,
в
милый
дом
That's
where
my
heart
is
Вот
где
мое
сердце.
Some
folks
groove
on
big
Cadillacs
Некоторые
люди
катаются
на
больших
кадиллаках
Fancy
clothes
and
stuff
like
that
Модная
одежда
и
все
такое
прочее
I
was
perfectly
happy
as
I
can
be
Я
был
совершенно
счастлив,
насколько
это
вообще
возможно
But
she'd
play,
and
my
cheatin'
way
Но
она
играла,
и
мой
обманный
способ
Take
me
home,
sweet
home
Забери
меня
домой,
милый
дом
That's
where
my
heart
is
Вот
где
мое
сердце.
Oh,
I
want
to
go
home,
sweet
home
О,
я
хочу
вернуться
домой,
в
милый
дом
That's
where
my
heart
is
Вот
где
мое
сердце.
Yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да
Might
not
never
become
a
millionaire
Возможно,
я
никогда
не
стану
миллионером
But
long
as
I
got
your
heart,
I
don't
care
Но
пока
у
меня
есть
твое
сердце,
мне
все
равно
I
might
be
down
and
out,
got
holes
in
my
shoes
Возможно,
я
на
мели,
у
меня
дырки
в
ботинках.
But
I
still
feel
as
rich
as
Howard
Hughes
Но
я
все
еще
чувствую
себя
таким
же
богатым,
как
Говард
Хьюз
"Take
me
home'
to
me
that
says
a
whole
lot
"Отвези
меня
домой"
для
меня
говорит
о
многом
No,
I
want
to
go
home
I
wonder
if
you
Нет,
я
хочу
вернуться
домой,
интересно,
сможешь
ли
ты
Ever
felt
like
that,
felt
like
you
was
all
by
your
Когда-нибудь
чувствовал
себя
так,
чувствовал,
что
ты
весь
в
своем
Self
and
had
no
one
to
talk
to,
have
you
ever
Сам
по
себе,
и
тебе
не
с
кем
было
поговорить,
ты
когда-нибудь
Felt
like
that?
If
you
ever
felt
like
that,
that
Чувствовал
себя
так
же?
Если
ты
когда-нибудь
чувствовал
что-то
подобное,
то
Means
you
can
say,
yeah,
Это
значит,
что
ты
можешь
сказать:
"Да",
Say
yeah
yeah
yeah
yeah"
Скажи
"да,
да,
да,
да".
Home,
that's
where
my
heart
is
Дом,
вот
где
мое
сердце.
I
can't
get
you
in
the
back
of
my
mind
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
'Cause
that's
where
my
heart
is
Потому
что
там
мое
сердце.
Take
me
home,
sweet
home
Забери
меня
домой,
милый
дом
That's
where
my
heart
is
Вот
где
мое
сердце.
I've
got
to,
I
want
to
go
home,
baby
Я
должен,
я
хочу
вернуться
домой,
детка
That's
where
my
heart
is
Вот
где
мое
сердце.
Got
to,
got
to,
got
to,
oh
Должен,
должен,
должен,
о
I've
gotta
gotta
gotta
gotta
gotta
Я
должен,
должен,
должен,
должен,
должен
Wanna
go
home
baby
Хочу
вернуться
домой,
детка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillip Leroy Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.