Lyrics and translation Bobby Womack - Never Let Nothing Get the Best of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Let Nothing Get the Best of You
Никогда не позволяй ничему сломить тебя
What
an
outburst
Какой
всплеск
эмоций!
I
feel
like
I'm
gonna
reach
out
to
such
honesty
Я
чувствую,
что
сейчас
прикоснусь
к
настоящей
искренности.
You're
feelin'
down,
I
wanna
lift
you
up
Если
тебе
грустно,
я
хочу
поднять
тебе
настроение.
I
wanna
take
ya
Я
хочу
взять
тебя
за
руку,
Take
ya
just
a
little
bit
higher
(well...)
Поднять
тебя
чуть
выше
(ну...)
I'm
gonna
set
your
zone
Я
настрою
твою
волну,
Just
let
me
let
me
set
your
zone
on
fire
Просто
позволь
мне,
позволь
мне
зажечь
твою
волну.
I'll
be
groovin'
(yeah!)
Я
буду
кайфовать
(да!)
If
anybody
wanna
find
the
grooves
Если
кто-то
хочет
найти
этот
кайф,
Then
all
you
have
to
do,
is
lift
up
your
brothers
and
sisters
and
say:
"Oh
yeah!"
(Oh
yeah!)
Тогда
все,
что
вам
нужно
сделать,
это
поднять
своих
братьев
и
сестер
и
сказать:
"О
да!"
(О
да!)
I
think
you
can
say
it
just
a
little
bit
louder
(oh
yeah!)
Я
думаю,
вы
можете
сказать
это
чуть
громче
(о
да!)
All
you
have
to
do,
is
lift
up
your
brothers
and
sisters
and
say:
"Oh
yeah!"
(Oh
yeah!)
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
поднять
своих
братьев
и
сестер
и
сказать:
"О
да!"
(О
да!)
Don't
fight
it
Не
сопротивляйся,
Don't
you
fight
this
feeling
that
we
got
Не
сопротивляйся
этому
чувству,
которое
у
нас
есть.
Don't
fight
it
Не
сопротивляйся.
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Don't
fight
it
Не
сопротивляйся.
Listen
to
me
now...
Послушай
меня
сейчас...
My
best
friends
or
me
brother
Мои
лучшие
друзья
или
мой
брат,
Stop
my
hand
Останови
мою
руку,
Lovin'
my
woman
under
cover
Любящую
мою
женщину
тайно.
Ain't
that
a
shame?
Не
стыдно
ли?
And
I'll
always
fool
a
child
И
я
всегда
обману
ребенка,
Ego
trippin'
through
his
guilty
shifty
eyes
Эгоистично
путешествующего
сквозь
свои
виноватые,
бегающие
глаза.
But
time,
time
is
always
changing
Но
время,
время
всегда
меняется.
Your
lie
–sometimes–
needs
re-arranging
Твоя
ложь
– иногда
– нуждается
в
пересмотре.
To
changing
Чтобы
измениться.
Never
let-
nothing
get
the
best
of
you
Никогда
не
позволяй
ничему
взять
над
тобой
верх.
That's
what
I
wanna
tell
you
Вот
что
я
хочу
тебе
сказать.
Never
let
–hmm-mm–
nothing
get
the
best
of
you
Никогда
не
позволяй
–хмм-мм–
ничему
взять
над
тобой
верх.
Never
let-
nothing
get
the
best
of
you
Никогда
не
позволяй
ничему
взять
над
тобой
верх.
Yeah,
we're
going
higher
(higher!)
Да,
мы
поднимаемся
выше
(выше!)
Let
me
take
you
on
up,
take
you
higher
Позволь
мне
поднять
тебя,
поднять
тебя
выше.
Feelin'
good
Чувствую
себя
хорошо.
Hey,
hey,
hey,
hey,
feels
major
Эй,
эй,
эй,
эй,
чувствую
себя
превосходно.
Too
many
bills
to
pay
Слишком
много
счетов
к
оплате,
Tryin'
to
hussle
gamin'
around
without
gettin'
caught,
y'all
Пытаюсь
выкрутиться,
играя,
не
попадаясь,
понимаешь?
I
favor
do's
in
the
dimmer
time
Я
предпочитаю
действовать
в
сумерках,
That
I'm
tryin'
to
get
over
on
the
main
line
Когда
я
пытаюсь
проскочить
по
главной
линии.
But
I
know,
time
is
always
changing
Но
я
знаю,
время
всегда
меняется.
Sometimes,
your
lie
needs
re-arranging
Иногда
твоя
ложь
нуждается
в
пересмотре.
To
changing
Чтобы
измениться.
Don't
lose
it
(don't
lose
it)
Не
теряй
этого
(не
теряй
этого).
Don't
you
lose
this
feelin'
that
we
got
Не
теряй
это
чувство,
которое
у
нас
есть.
Don't
you
got
the
feelin'?
Разве
ты
не
чувствуешь?
Don't
you
lose
the
feelin'
that
we
got
Не
теряй
это
чувство,
которое
у
нас
есть.
Hey,
break
it
down
now,
uh...
Эй,
давай
разберемся,
uh...
Lord
have
mercy
Господи,
помилуй.
Ain't
never
a
party
Это
никогда
не
вечеринка.
Dude,
a
friend
of
mine
was
sayin':
"Ain't
never
a
party,
man"
Чувак,
мой
друг
говорил:
"Это
никогда
не
вечеринка,
чувак".
I'm
feeling
so
much
better
Я
чувствую
себя
намного
лучше,
With
everybody
dancin'
on
the
floor
together
Когда
все
танцуют
вместе
на
танцполе.
Red,
green,
yellow,
brown,
white
Красный,
зеленый,
желтый,
коричневый,
белый,
I
don't
care,
I
don't,
as
your
soul
is
right
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
если
твоя
душа
чиста.
Hey,
hey,
hey,
hey,
do
it
Эй,
эй,
эй,
эй,
давай!
Nothing?
Then
I'd
better
ask
you
Ничего?
Тогда
я
лучше
спрошу
тебя.
Tell
me
why?
I'll
say
it
for
you
Скажи
мне
почему?
Я
скажу
это
за
тебя.
Never
let-
nothing
get
the
best
of
you
Никогда
не
позволяй
ничему
взять
над
тобой
верх.
Never
let-
–everybody
sing
this
song
with
me–
nothing
get
the
best
of
you
Никогда
не
позволяй
– все
пойте
эту
песню
со
мной
– ничему
взять
над
тобой
верх.
Whoo
(never
let
- nothing
get
the
best
of
you)
Уу
(никогда
не
позволяй
ничему
взять
над
тобой
верх).
I
want
everybody
to
sing
this
song
with
me,
come
on!
Я
хочу,
чтобы
все
пели
эту
песню
со
мной,
давай!
Never
let-
nothing
get
the
best
of
you
Никогда
не
позволяй
ничему
взять
над
тобой
верх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobby Womack, Cecil Womack
Attention! Feel free to leave feedback.