Lyrics and translation Bobby van Jaarsveld - Boemelaar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ken
jy
die
geheime,
die
verlede,
die
gedagtes
van
die
straat?
Знаешь
ли
ты
секреты,
прошлое,
мысли
этой
улицы,
милая?
Elke
dag
sien
ons
boemelaars
wag
aan
die
kant
van
die
straat
- oorkant
drink
sy
maat
Каждый
день
мы
видим
бродяг,
ждущих
на
обочине,
напротив
сидит
его
приятель,
выпивает.
Ek
het
nie
werk
nie,
ek
het
nie
geld
nie,
ek
het
kinders
op
die
straat
en
′n
vrou
wat
my
haat.
У
меня
нет
работы,
нет
денег,
у
меня
дети
на
улице
и
жена,
которая
меня
ненавидит.
'Seblief
meneer
wil
jy
nie
help
nie
«Пожалуйста,
сударь,
не
могли
бы
вы
помочь?»
Ek
soek
wit
brood
maar
ek
kort
twee
rand.
Я
хочу
купить
белый
хлеб,
но
мне
не
хватает
двух
рандов.
En
iewers
langs
die
pad
le
my
kinders
en
wag
-en
hoop
en
bid
vir
′n
beter
dag
as
vandag.
И
где-то
там,
по
дороге,
мои
дети
ждут,
надеются
и
молятся
о
лучшем
дне,
чем
сегодня.
Maar
ek
bly
hier
by
julle
Но
я
остаюсь
здесь,
с
вами,
родные
мои,
Al
is
ons
miskien
op
straat
Даже
если
мы
на
улице,
Ek
doen
my
bes
vir
julle
Я
делаю
все
возможное
для
вас,
Ek
weet
ons
gaan
dit
maak
Я
знаю,
у
нас
все
получится.
Bly
altyd
lief
en
nederig
- ons
almal
is
gelyk
Всегда
оставайтесь
любящими
и
смиренными
- все
мы
равны.
Al
is
jou
skoene
stukkend
- kyk
altyd
op
en
wees
bly
Даже
если
ваши
ботинки
рваные
- всегда
смотрите
вверх
и
будьте
счастливы,
...
wees
bly
...
будьте
счастливы.
Kom
my
kinders
jul
ma
is
dood
- sy't
gebedel
met
haar
lyf
Пойдемте,
дети,
ваша
мама
умерла
- она
торговала
своим
телом.
Kom
my
kinders
ons
vat
ons
goed,
tel
op
jou
boetie
en
gee
my
hoed
- dis
'n
skande
om
so
te
staan
Пойдемте,
дети,
берите
свои
вещи,
подними
своего
братца
и
дай
мне
шляпу
- стыдно
так
стоять.
Maar
iewers
langs
die
pad
moet
ons
tog
sit
en
wag
Но
где-то
по
дороге
мы
все
равно
должны
остановиться
и
ждать.
Ons
vat
die
pad
na
die
volgende
stad
Мы
отправимся
в
следующий
город,
Miskien
is
daar
′n
plek
wat
vir
ons
wag
Может
быть,
там
найдется
место
для
нас.
Droom
van
menswees
in
die
lewe
Мечтаю
о
человеческой
жизни...
Ek
kry
skaam,
want
my
kinders
bewe
van
die
honger
en
die
koud
en
die
pyn
op
hul
bene
Мне
стыдно,
потому
что
мои
дети
дрожат
от
голода,
холода
и
боли
в
ногах.
Oorkant
die
pad
stap
′n
klompie
mense
На
другой
стороне
улицы
идет
группа
людей,
Almal
met
vervulde
wense
У
всех
исполненные
желания,
My
dogtertjie
vra
my:
"pa
is
ons
mense"
Моя
дочка
спрашивает
меня:
"Папа,
а
мы
люди?"
Maar
ek
bly
hier
by
julle
Но
я
остаюсь
здесь,
с
вами,
родные
мои,
Al
is
ons
miskien
op
straat
Даже
если
мы
на
улице,
Ek
doen
my
bes
vir
julle
Я
делаю
все
возможное
для
вас,
Ek
weet
ons
gaan
dit
maak
Я
знаю,
у
нас
все
получится.
Bly
altyd
lief
en
nederig
- ons
almal
is
gelyk
Всегда
оставайтесь
любящими
и
смиренными
- все
мы
равны.
Al
is
jou
skoene
stukkend
- kyk
altyd
op
en
wees
bly
Даже
если
ваши
ботинки
рваные
- всегда
смотрите
вверх
и
будьте
счастливы,
...
wees
bly
...
будьте
счастливы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bobby van jaarsveld
Attention! Feel free to leave feedback.