Lyrics and translation Bobby van Jaarsveld - Boemelaar
Ken
jy
die
geheime,
die
verlede,
die
gedagtes
van
die
straat?
Знаешь
ли
ты
тайны,
прошлое,
мысли
улиц?
Elke
dag
sien
ons
boemelaars
wag
aan
die
kant
van
die
straat
- oorkant
drink
sy
maat
Каждый
день
мы
видим
бродяг,
поджидающих
на
обочине
улицы
- напротив,
чтобы
выпить
с
напарником.
Ek
het
nie
werk
nie,
ek
het
nie
geld
nie,
ek
het
kinders
op
die
straat
en
′n
vrou
wat
my
haat.
Я
не
работал,
у
меня
нет
денег,
у
меня
дети
на
улице
и
женщина,
которая
меня
ненавидит.
'Seblief
meneer
wil
jy
nie
help
nie
- Себлиф,
сэр,
вы
не
поможете?
Ek
soek
wit
brood
maar
ek
kort
twee
rand.
Я
ищу
белый
хлеб,
но
мне
не
хватает
двух
краев.
En
iewers
langs
die
pad
le
my
kinders
en
wag
-en
hoop
en
bid
vir
′n
beter
dag
as
vandag.
И
где-то
на
этом
пути
мои
дети
ждут,
надеются
и
молятся
о
лучшем
дне,
чем
сегодня.
Maar
ek
bly
hier
by
julle
Но
я
остаюсь
здесь
с
тобой.
Al
is
ons
miskien
op
straat
Хотя,
возможно,
мы
на
улице.
Ek
doen
my
bes
vir
julle
Я
делаю
для
тебя
все
что
в
моих
силах
Ek
weet
ons
gaan
dit
maak
Я
знаю,
у
нас
все
получится.
Bly
altyd
lief
en
nederig
- ons
almal
is
gelyk
Оставайся
всегда
любящим
и
смиренным
- мы
все
равны.
Al
is
jou
skoene
stukkend
- kyk
altyd
op
en
wees
bly
Если
твои
туфли
сломаны-всегда
смотри
вверх
и
радуйся.
...
wees
bly
...
будь
счастлив.
Kom
my
kinders
jul
ma
is
dood
- sy't
gebedel
met
haar
lyf
Придите,
дети
мои,
ваша
мать
мертва
- она
гебедель
со
своим
телом.
Kom
my
kinders
ons
vat
ons
goed,
tel
op
jou
boetie
en
gee
my
hoed
- dis
'n
skande
om
so
te
staan
Пойдемте,
дети
мои,
мы
заберем
наше
добро,
заберем
вашего
брата
и
отдадим
мою
шляпу-стыдно
так
стоять.
Maar
iewers
langs
die
pad
moet
ons
tog
sit
en
wag
Но
где-то
по
пути
мы
все
равно
должны
сидеть
и
ждать.
Ons
vat
die
pad
na
die
volgende
stad
Мы
отправляемся
в
следующий
город.
Miskien
is
daar
′n
plek
wat
vir
ons
wag
Может
быть,
есть
место,
которое
ждет
нас.
Droom
van
menswees
in
die
lewe
Мечтаю
быть
в
этой
жизни.
Ek
kry
skaam,
want
my
kinders
bewe
van
die
honger
en
die
koud
en
die
pyn
op
hul
bene
Я
смущаюсь,
потому
что
мои
дети
дрожат
от
голода,
холода
и
боли
в
ногах.
Oorkant
die
pad
stap
′n
klompie
mense
На
другой
стороне
дороги,
в
толпе
людей.
Almal
met
vervulde
wense
Все
с
исполненными
желаниями
My
dogtertjie
vra
my:
"pa
is
ons
mense"
Моя
маленькая
девочка
спрашивает
меня:
"папа
- это
наш
народ".
Maar
ek
bly
hier
by
julle
Но
я
остаюсь
здесь
с
тобой.
Al
is
ons
miskien
op
straat
Хотя,
возможно,
мы
на
улице.
Ek
doen
my
bes
vir
julle
Я
делаю
для
тебя
все
что
в
моих
силах
Ek
weet
ons
gaan
dit
maak
Я
знаю,
у
нас
все
получится.
Bly
altyd
lief
en
nederig
- ons
almal
is
gelyk
Оставайся
всегда
любящим
и
смиренным
- мы
все
равны.
Al
is
jou
skoene
stukkend
- kyk
altyd
op
en
wees
bly
Если
твои
туфли
сломаны-всегда
смотри
вверх
и
радуйся.
...
wees
bly
...
будь
счастлив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bobby van jaarsveld
Attention! Feel free to leave feedback.