Bobby - It's Dead Outside - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bobby - It's Dead Outside




It's Dead Outside
Мёртвая Тишина
Willoway, the simple face
Ивовый путь, простое лицо
It′s starts with an orange apace, I think I'm leaking
Всё начинается с оранжевого проблеска, кажется, я истекаю кровью
Easy game, it keeps me tame
Лёгкая игра, она меня укрощает
I′ll stall and consist in the leaf, and it's a weakness
Я замедлюсь и растворюсь в листве, и это моя слабость
Bleach the stains, I feel no pain
Отбеливаю пятна, не чувствую боли
I'll lend to the edge of the frame, the picture loosens
Я приближусь к краю рамки, картинка расплывается
Cheeks of babes, a fink in shades
Щечки малышки, пройдоха в тени
We′ll talk and our phantoms will breed, baby this weekend
Мы поговорим, и наши фантомы породят потомство, малышка, в эти выходные
Am I okay? Yeah I′m okay, yeah
Всё ли со мной в порядке? Да, всё в порядке, да
Am I okay? Yeah I'm okay, yeah
Всё ли со мной в порядке? Да, всё в порядке, да
I′m not okay, I'm not okay, yeah
Со мной не всё в порядке, со мной не всё в порядке, да
Yeah, okay, yeah I′m okay, yeah
Да, всё в порядке, да, всё в порядке, да
We'll fix in place, that weekend taste
Мы запомним это, вкус выходных
All love tumult, in selfless drone
Вся любовная суматоха в беззаветной дремоте
And we don′t need a place to die
И нам не нужно место, чтобы умереть
We won't have a place in mind
У нас не будет места в голове
Wild souls of foam, bloom into bones
Дикие души пены расцветают в кости
All want to grow, with decent wolves
Все хотят расти с достойными волками
And we don't need a place to die
И нам не нужно место, чтобы умереть
We won′t have a place in mind
У нас не будет места в голове
Do what I needed
Делаю, что нужно
She′d bruise and still get in second, yeah
Она вся в синяках, но всё равно приходит второй, да
Duel one of the green lit
Дуэль одного из освещённых зелёным
It seems we'll stall and starve it, yeah
Похоже, мы застрянем и умрём с голоду, да
No warning just to be that sitting sill
Никакого предупреждения, просто быть этой сидящей на подоконнике
(No warning, No warning, No warning)
(Никакого предупреждения, никакого предупреждения, никакого предупреждения)
No warning just to be that fleeting kid
Никакого предупреждения, просто быть этим мимолетным ребенком
No warning just to find that stupid hat(?)
Никакого предупреждения, просто найти эту дурацкую шляпу(?)






Attention! Feel free to leave feedback.