Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ej,
ej
reeemix
Ey,
ey
Reeemix
Się
czuję
jak
Czarek
(Czarek),
jestem
tu
nowy
jak
Waldek
Fühle
mich
wie
Czarek
(Czarek),
bin
hier
neu
wie
Waldek
I
chyba
zostanę,
podobno
mam
talent
(talent)
Und
ich
glaub',
ich
bleibe,
angeblich
hab
ich
Talent
(Talent)
Mówią,
że
dużo
przede
mną,
a
swoje
zagrałem
Sie
sagen,
viel
liegt
vor
mir,
doch
ich
hab
mein
Teil
schon
gespielt
Prędko
się
nie
wypalę,
gdzieś
na
wysypisku
Werd'
nicht
so
schnell
ausbrennen,
irgendwo
auf
der
Müllhalde
Jak
wolisz
u
Franza
jest
Camel
Wenn
du's
lieber
magst,
bei
Franz
gibt's
Camel
Się
czuję
jak
Czarek,
ostatnio
coraz
więcej
kamer
Fühle
mich
wie
Czarek,
in
letzter
Zeit
immer
mehr
Kameras
Jestem
dzieciakiem,
który
sobie
wróżył
więcej
Bin
ein
Kind,
das
sich
selbst
mehr
prophezeit
hat
Niż
inni
wróżyli
mi
Als
andere
mir
vorhersagten
Przez
co
nie
skończę
na
klatówie
czy
na
komendzie
(nie)
Deswegen
lande
ich
nicht
im
Treppenhaus
oder
auf
der
Wache
(nein)
Choć
w
mojej
karierze
widzieli
niewiele
jak
Stępień
Obwohl
sie
in
meiner
Karriere
wenig
sahen
wie
Stępień
Ja
widzę
w
nich
głębię
Ich
sehe
Tiefe
darin
Z
uśmiechem
na
gębie,
liczę
role
życia
i
piszę
sobie
następne
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
zähle
ich
die
Rollen
des
Lebens
und
schreib
mir
die
nächsten
Nie
zawsze
są
śmieszne
Nicht
immer
sind
sie
lustig
Te
parę
lat
kariery
to
minęły
mi
w
sumie
jak
chwilka
Diese
paar
Jahre
Karriere
sind
für
mich
eigentlich
wie
ein
Augenblick
vergangen
Nie
wszystko
wyszło
jak
w
tunie
na
wilkach
Nicht
alles
lief
wie
geplant
A
moja
była
miała
na
drugie
pomyłka
(pomyłka)
Und
meine
Ex
hieß
mit
zweitem
Namen
Irrtum
(Irrtum)
Co
złego
to
nie
ja
- to
freestyle
Was
schlecht
ist,
das
bin
nicht
ich
– das
ist
Freestyle
Farta
tam
miałem
jak
Dyzma
Hatte
da
Glück
wie
Dyzma
Dlatego
jak
wejdziesz
na
backstage,
najczęściej
wóda
i
popitka
Deshalb
gibt's
backstage
meistens
Wodka
und
was
zum
Nachspülen
Zanim
zacząłem
coś
na
poważnie
to
ściągałem
z
idoli
jak
Torrenty
(co?)
Bevor
ich
ernsthaft
was
anfing,
hab
ich
von
Idolen
gezogen
wie
Torrents
(was?)
Marzyłem,
że
kiedyś
będę
Czarkiem,
proszę
tylko
poważne
oferty
Träumte
davon,
mal
Czarek
zu
sein,
bitte
nur
ernsthafte
Angebote
Nie
zatrzymał
mnie
typie
żaden
werdykt
to
nie
zatrzymają
twoje
hejty
Kein
Urteil
hat
mich
gestoppt,
Alter,
also
werden's
deine
Hater
auch
nicht
Bo
patrzyli
na
mnie
jakbym
był
wyklęty,
ty
Denn
sie
sahen
mich
an,
als
wäre
ich
verstoßen,
du
Jakbym
biegał
z
palców
na
pięty
Als
ob
ich
alles
falschrum
machen
würde
Zobacz
gdzie
jestem
Schau,
wo
ich
jetzt
bin
Dzisiaj
mam
kontrakt
w
wytwórni
tak
wielkiej,
a
w
serduszko
Bielsko
Heute
hab
ich
'nen
Vertrag
bei
'nem
riesen
Label,
aber
im
Herzen
Bielsko
Przez
jakieś
call-center,
kelnerke
Durch
irgendein
Callcenter,
Kellnerjob
To
ciągle
to
samo,
pełne
wiary
dziecko
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
glaubensvolle
Kind
Czarek
mnie
nauczył,
że
szczęście
odezwie
się
prędzej
czy
później
Czarek
hat
mich
gelehrt,
dass
das
Glück
sich
früher
oder
später
meldet
To
pewność
Das
ist
sicher
Też
miałem
kobietkę,
za
którą
prawie
dałem
uciąć
se
rękę
Hatte
auch
'ne
Frau,
für
die
ich
fast
meine
Hand
hätte
abhacken
lassen
I
wiesz
co?
Und
weißt
du
was?
Się
czuję
jak
Czarek
(Czarek),
jestem
tu
nowy
jak
Waldek
Fühle
mich
wie
Czarek
(Czarek),
bin
hier
neu
wie
Waldek
I
chyba
zostanę,
podobno
mam
talent
(talent)
Und
ich
glaub',
ich
bleibe,
angeblich
hab
ich
Talent
(Talent)
Mówią,
że
dużo
przede
mną,
a
swoje
zagrałem
Sie
sagen,
viel
liegt
vor
mir,
doch
ich
hab
mein
Teil
schon
gespielt
Prędko
się
nie
wypalę,
gdzieś
na
wysypisku
Werd'
nicht
so
schnell
ausbrennen,
irgendwo
auf
der
Müllhalde
Jak
wolisz
u
Franza
jest
Camel
Wenn
du's
lieber
magst,
bei
Franz
gibt's
Camel
Się
czuję
jak
Czarek,
ostatnio
coraz
więcej
kamer
Fühle
mich
wie
Czarek,
in
letzter
Zeit
immer
mehr
Kameras
Pięć
lat
spędziłem
na
tekstach,
spędzę
jeszcze
drugie
tyle
Fünf
Jahre
hab
ich
an
Texten
gesessen,
werd'
noch
mal
so
lange
dransitzen
Ślęczę
przy
wersach,
bo
każdy
kawałek
to
spektakl
Brüte
über
Versen,
denn
jeder
Track
ist
ein
Spektakel
Uczcie
się
słów
debile
Lernt
die
Worte,
Idioten
Dlatego
dzieciak
w
kompleksach,
co
nie
miał
gdzie
mieszkać
Deshalb
ist
das
Kind
mit
Komplexen,
das
nirgends
wohnen
konnte
To
od
dawna
już
nie
żyje
Schon
lange
nicht
mehr
am
Leben
Podrzucili
broń
mi,
to
skorzystałem,
się
czuje
jak
Jurek
Sie
haben
mir
'ne
Waffe
zugesteckt,
ich
hab
sie
genutzt,
fühle
mich
wie
Jurek
Ty
to
chyba
byłoby
za
proste
Nee,
das
wäre
wohl
zu
einfach
Mimo,
że
też
czekam
na
złoto
na
płycie
Obwohl
ich
auch
auf
Gold
für
die
Platte
warte
Nie
wiem
gdzie
jest
cargo
Weiß
ich
nicht,
wo
das
Cargo
ist
Ciągle
nie
mam
pesos,
a
już
jestem
marką
Hab
immer
noch
keine
Pesos,
bin
aber
schon
'ne
Marke
Walczymy
z
ekipą,
by
ogarnąć
banknot
Wir
kämpfen
mit
der
Crew,
um
an
Scheine
zu
kommen
Ślepniesz
od
świateł,
niech
nie
kuszą
dragi
Cię
Wirst
blind
von
den
Lichtern,
lass
dich
nicht
von
Drogen
verführen
Mazać
to
mogą
się
baby,
chłopaki
nie
Heulen
können
Babys,
Jungs
aber
nicht
Tak
wiele
zasad
mam
w
bani
przez
to
Hab
so
viele
Regeln
im
Kopf
deswegen
Że
w
dzieciństwie
odtwarzałem
Czarka,
nie
anime
(ani
be)
Weil
ich
als
Kind
Czarek
geschaut
hab,
nicht
Anime
(keinen
Pieps)
Nawet
jak
jest
dramat
to
umiem
rozbawić
Cię
Selbst
wenn's
dramatisch
ist,
kann
ich
dich
zum
Lachen
bringen
Co
nie
przebijesz
tego?
Was,
das
überbietest
du
nicht?
Chodziłem
z
uśmiechem
przez
życie
Ging
mit
einem
Lächeln
durchs
Leben
A
często
nie
było
w
nim
nic
śmiesznego
Obwohl
oft
nichts
Lustiges
darin
war
I
pcham
je
na
górę,
nie
zamierzam
w
bok,
wezwij
swoją
windę
kolego
Und
ich
schieb's
nach
oben,
nicht
zur
Seite,
ruf
deinen
Aufzug,
Kollege
Pozdrawiam
każdego
Miauczyńskiego
Grüße
jeden
Miauczyński
Który
chce
więcej
od
życia
niż
PESEL
i
REGON
Der
mehr
vom
Leben
will
als
PESEL
und
REGON
Nie
dostałem
za
wiele
Hab
nicht
viel
bekommen
Wyrywam
co
moje,
nikt
za
mnie
nie
zmieni
stanu
rzeczy
Reiße
mir,
was
meins
ist,
keiner
ändert
den
Stand
der
Dinge
für
mich
Nie
jestem
pisarzem
eseistą,
a
raperem,
Bin
kein
Essayist,
sondern
Rapper,
Często
mówią
o
mnie
- "Ty
zoba
jak
leci"
Oft
sagen
sie
über
mich
– „Ey,
schau,
wie
er
abgeht“
Zazwyczaj
wtedy
nie
mogę
zaprzeczyć
Meistens
kann
ich
da
nicht
widersprechen
Też
zrób
coś
z
życiem
zamiast
go
kaleczyć
Mach
auch
was
aus
deinem
Leben,
anstatt
es
zu
verpfuschen
Siedzicie
na
dupach,
wolicie
narzekać
Ihr
sitzt
auf
euren
Ärs****,
jammert
lieber
rum
Was
nie
można
sądzić,
was
trzeba
leczyć
Euch
kann
man
nicht
verurteilen,
euch
muss
man
behandeln
Wychowałem
się
w
pięknej
klasyce,
w
zalewie
komercji,
syfu
i
pornoli
Aufgewachsen
bin
ich
mit
schönen
Klassikern,
in
einer
Flut
von
Kommerz,
Dreck
und
Pornos
Jestem
za
to
wdzięczny
Czarkowi,
że
przez
to
moje
życie
miało
kolory
Dafür
bin
ich
Czarek
dankbar,
dass
mein
Leben
dadurch
Farben
hatte
Joyner
zauważył
jak
ważne
jest
to
Joyner
hat
bemerkt,
wie
wichtig
es
ist
By
szanować
i
wspominać
swoich
idoli
Seine
Idole
zu
ehren
und
sich
an
sie
zu
erinnern
By
nie
zapomnieli
o
swojej
najważniejszej
roli
(Dzięki!)
Damit
sie
ihre
wichtigste
Rolle
nicht
vergessen
(Danke!)
Się
czuję
jak
Czarek
(Czarek),
jestem
tu
nowy
jak
Waldek
Fühle
mich
wie
Czarek
(Czarek),
bin
hier
neu
wie
Waldek
I
chyba
zostanę,
podobno
mam
talent
(talent)
Und
ich
glaub',
ich
bleibe,
angeblich
hab
ich
Talent
(Talent)
Mówią,
że
dużo
przede
mną,
a
swoje
zagrałem
Sie
sagen,
viel
liegt
vor
mir,
doch
ich
hab
mein
Teil
schon
gespielt
Prędko
się
nie
wypalę,
gdzieś
na
wysypisku
Werd'
nicht
so
schnell
ausbrennen,
irgendwo
auf
der
Müllhalde
Jak
wolisz
u
Franza
jest
Camel
Wenn
du's
lieber
magst,
bei
Franz
gibt's
Camel
Się
czuję
jak
Czarek,
ostatnio
coraz
więcej
kamer
Fühle
mich
wie
Czarek,
in
letzter
Zeit
immer
mehr
Kameras
No
i
git!
Na
also,
passt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 4money
Album
Czarek
date of release
19-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.