Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sertralina, Te Vali Verga
Sertralin, Du bist mir scheißegal
¿Y
si
es
mejor
buscar
otra
manera?
Und
wenn
es
besser
wäre,
einen
anderen
Weg
zu
suchen?
¿Y
si
es
mejor
olvidarte
aunque
no
quiera?
Und
wenn
es
besser
wäre,
dich
zu
vergessen,
auch
wenn
ich
es
nicht
will?
Aunque
no
pasamos
demasiado
tiempo
juntos,
Obwohl
wir
nicht
allzu
viel
Zeit
zusammen
verbracht
haben,
Los
momentos
no
se
borran
aunque
pasen
los
minutos,
löschen
sich
die
Momente
nicht,
auch
wenn
die
Minuten
vergehen,
Podrán
pasar
mil
vidas
mil
años
y
muchas
eras,
Es
können
tausend
Leben,
tausend
Jahre
und
viele
Zeitalter
vergehen,
Sabes
que
tu
lugar
no
lo
ocupará
cualquiera,
Du
weißt,
dass
dein
Platz
von
niemandem
eingenommen
wird,
Cuando
yo
me
vaya
no
pidas
que
me
detenga,
Wenn
ich
gehe,
bitte
mich
nicht,
anzuhalten,
Yo
sé
que
mi
lugar
no
lo
ocupará
cualquiera.
Ich
weiß,
dass
mein
Platz
von
niemandem
eingenommen
wird.
Sólo
dame
un
segundo
de
tu
eternidad,
Gib
mir
nur
eine
Sekunde
deiner
Ewigkeit,
Para
hacer
verdad
lo
que
ya
no
está,
um
wahr
zu
machen,
was
nicht
mehr
ist,
Esa
magia
tan
difícil
para
controlar,
Tienes
pócimas
un
hechizo
más,
Diese
Magie,
die
so
schwer
zu
kontrollieren
ist,
Du
hast
Zaubertränke,
noch
einen
Zauber,
Tienes
un
chat
yo
sertralina,
tienes
bebida
yo
clonazepam,
Du
hast
einen
Chat,
ich
Sertralin,
du
hast
Getränke,
ich
Clonazepam,
Tienes
la
barra
de
margarina
y
yo
me
creía
la
barra
de
pan,
Du
hast
den
Margarinestift
und
ich
hielt
mich
für
den
Brotstift,
Creo
que
no
tengo
una
razón
de
estar,
Ich
glaube,
ich
habe
keinen
Grund
zu
bleiben,
Esperando
que
regreses
de
ningún
lugar,
und
darauf
zu
warten,
dass
du
von
nirgendwo
zurückkehrst,
Mientras
miro
mi
destino
lejos
del
Während
ich
mein
Schicksal
weit
weg
von
dem
Camino
que
juntos
dijimos
era
sin
final,
Weg
betrachte,
von
dem
wir
sagten,
er
wäre
ohne
Ende,
Tú
que
me
dijiste
que
esto
era
para
Du,
die
du
mir
sagtest,
dass
dies
für
Siempre,
te
valí
verga
y
ya
no
estás.
immer
sei,
ich
war
dir
scheißegal
und
du
bist
nicht
mehr
da.
¿Dónde
está
lo
que
dijiste
que
teníamos?
Wo
ist
das,
was
du
sagtest,
dass
wir
es
hätten?
¿Esas
mentiras
que
en
la
ingenuidad
creíamos?
Diese
Lügen,
die
wir
in
unserer
Naivität
glaubten?
Tanto
valía
yo,
para
tí
en
la
vida
soy,
Nada,
nada
de
nada
de
nada,
So
viel
war
ich
wert,
für
dich
im
Leben
bin
ich,
Nichts,
nichts
von
nichts
von
nichts,
¿Dónde
está
lo
que
dijiste
que
teníamos?
Wo
ist
das,
was
du
sagtest,
dass
wir
es
hätten?
¿Esas
mentiras
que
en
la
ingenuidad
creíamos?
Diese
Lügen,
die
wir
in
unserer
Naivität
glaubten?
Tanto
valía
yo,
para
tí
en
la
vida
soy,
Nada,
nada
de
nada
de
nada.
So
viel
war
ich
wert,
für
dich
im
Leben
bin
ich,
Nichts,
nichts
von
nichts
von
nichts.
Y
fui
lentamente
a
la
mesa
de
atrás,
Und
ich
ging
langsam
zum
hinteren
Tisch,
Buscando
ver
lo
que
decía
y
no
alcanzaba
a
escuchar,
versuchte
zu
sehen,
was
sie
sagte,
und
konnte
es
nicht
hören,
Tenía
flores
en
la
mesa
creo
que
eran
de
un
Sie
hatte
Blumen
auf
dem
Tisch,
ich
glaube,
sie
waren
von
einem
Fan,
Quería
llevarla
a
su
morada
y
poder
coronar,
Fan,
Sie
wollte
sie
in
ihre
Wohnung
bringen
und
sie
krönen
können,
Después
salir
del
bar
que
te
comenté,
Dann
die
Bar
verlassen,
die
ich
dir
erwähnte,
Otra
vez,
borracho
como
casi
siempre,
Wieder
betrunken,
wie
fast
immer,
Así
perdí
un
amor
hoy
no
hay
marcha
atrás,
So
verlor
ich
eine
Liebe,
heute
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Y
en
la
noche
siempre
pienso
en
con
quién
estarás.
Und
nachts
denke
ich
immer
daran,
bei
wem
du
sein
wirst.
¿Cómo
es
que
es
tan
fácil
para
tí
Wie
kommt
es,
dass
es
so
einfach
für
dich
ist,
zu
Olvidar?
Yo
casi
no
duermo
ya
no
puedo
más,
vergessen?
Ich
schlafe
kaum
noch,
ich
kann
nicht
mehr,
No
sólo
me
heriste
tiraste
a
matar,
Du
hast
mich
nicht
nur
verletzt,
du
hast
auf
mich
geschossen,
um
zu
töten,
Robaste
mi
paz
y
mi
tranquilidad,
Hast
meinen
Frieden
und
meine
Ruhe
gestohlen,
¿Cómo
me
acostumbro
a
vivir
así?
Wie
gewöhne
ich
mich
daran,
so
zu
leben?
Si
de
pronto
mi
vida
era
junto
a
tí,
Wenn
plötzlich
mein
Leben
an
deiner
Seite
war,
Mi
puto
destino
en
este
tono
gris,
Mein
verdammtes
Schicksal
in
diesem
grauen
Ton,
Jamás
en
la
vida
podré
ser
feliz,
No
podré
ser
feliz.
Ich
werde
niemals
im
Leben
glücklich
sein
können,
Ich
werde
nicht
glücklich
sein
können.
¿Dónde
está
lo
que
dijiste
que
teníamos?
Wo
ist
das,
was
du
sagtest,
dass
wir
es
hätten?
¿Esas
mentiras
que
en
la
ingenuidad
creíamos?
Diese
Lügen,
die
wir
in
unserer
Naivität
glaubten?
Tanto
valía
yo,
para
tí
en
la
vida
soy,
So
viel
war
ich
wert,
für
dich
im
Leben
bin
ich,
Nada,
nada
de
nada
de
nada,
Nichts,
nichts
von
nichts
von
nichts,
¿Dónde
está
lo
que
dijiste
que
teníamos?
Wo
ist
das,
was
du
sagtest,
dass
wir
es
hätten?
¿Esas
mentiras
que
en
la
ingenuidad
creíamos?
Diese
Lügen,
die
wir
in
unserer
Naivität
glaubten?
Tanto
valía
yo,
para
tí
en
la
vida
soy,
Nada,
nada
de
nada
de
nada,
So
viel
war
ich
wert,
für
dich
im
Leben
bin
ich,
Nichts,
nichts
von
nichts
von
nichts,
¿Dónde
está
lo
que
dijiste
que
teníamos?
Wo
ist
das,
was
du
sagtest,
dass
wir
es
hätten?
¿Esas
mentiras
que
en
la
ingenuidad
creíamos?
Diese
Lügen,
die
wir
in
unserer
Naivität
glaubten?
Tanto
valía
yo,
para
tí
en
la
vida
soy,
Nada,
nada
de
nada
de
nada,
So
viel
war
ich
wert,
für
dich
im
Leben
bin
ich,
Nichts,
nichts
von
nichts
von
nichts,
¿Dónde
está
lo
que
dijiste
que
teníamos?
Wo
ist
das,
was
du
sagtest,
dass
wir
es
hätten?
¿Esas
mentiras
que
en
la
ingenuidad
creíamos?
Diese
Lügen,
die
wir
in
unserer
Naivität
glaubten?
Tanto
valía
yo,
para
tí
en
la
vida
soy,
Nada,
nada
de
nada
de
nada.
So
viel
war
ich
wert,
für
dich
im
Leben
bin
ich,
Nichts,
nichts
von
nichts
von
nichts.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobi Bozman, Melcantz
Attention! Feel free to leave feedback.