Lyrics and translation Bobi Bozman - Yo Ví un Hombre Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Ví un Hombre Morir
Я видел, как умирает человек
Nací
en
un
barrio
pobre
Я
родился
в
бедном
районе,
Como
mi
padre
Как
и
мой
отец.
De
niño
era
difícil
con
mi
drogadicta
madre
Детство
было
тяжелым
с
матерью-наркоманкой,
Mi
jefe
se
ausentaba
por
las
noches
no
llegaba
Мой
отец
пропадал
по
ночам,
не
возвращался,
Y
mi
jefa
no
podía
sola
y
se
lo
reprochaba
А
моя
мама
не
справлялась
одна
и
упрекала
его.
Mama
dejo
las
drogas
y
vendía
lo
que
fuera
Мама
бросила
наркотики
и
продавала
что
угодно,
La
ropa
vieja
en
el
mercado,
zapatos
usados
y
los
fines
de
semana
Старую
одежду
на
рынке,
поношенную
обувь,
а
по
выходным
Se
salia
con
un
vato,
mi
jefe
era
un
maldito
drogadicto
sin
trabajo
Уходила
с
каким-то
парнем.
Мой
отец
был
чертовым
наркоманом
без
работы,
Veía
como
el
jefe
pepeanaba
en
la
basura
Я
видел,
как
он
шарился
по
мусоркам,
Sentía
que
vivir
era
de
las
cosas
mas
duras
Я
чувствовал,
что
жить
- это
одна
из
самых
трудных
вещей.
Tenia
5 años
y
mi
jefa
lo
dejo
Мне
было
5 лет,
когда
мама
ушла
от
него,
Y
con
el
vato
que
salia
nos
mudamos
sin
razón
И
мы
переехали
с
тем
парнем
без
причины.
Mi
jefe
ya
no
era
loco
ya
no
lo
veía
Мой
отец
больше
не
был
сумасшедшим,
я
его
не
видел,
La
escuela
era
la
meta
que
mi
jefa
me
tenia
Школа
была
целью,
которую
ставила
передо
мной
мама.
Mi
ropa
no
era
buena
y
el
recuerdo
del
abuso
de
los
niños
Моя
одежда
была
плохой,
а
воспоминания
об
издевательствах
детей,
Mas
chingones
me
volvieron
mas
astuto
Более
крутых,
сделали
меня
хитрее.
Un
puto
de
los
bulling
me
dejo
el
ojo
morado
Один
из
хулиганов
оставил
мне
синяк
под
глазом,
Y
amarrado
cuando
iba
al
baño
И
связал,
когда
я
пошел
в
туалет,
Para
haberme
miado
y
lo
logro
Чтобы
я
обмочился,
и
ему
это
удалось.
La
burla
de
la
escuela
era
yo
Я
был
посмешищем
в
школе,
Pero
un
día
de
repente
mi
destino
cambio
Но
однажды
внезапно
моя
судьба
изменилась.
Los
demás
de
la
escuela
me
miraban
con
respeto
Остальные
в
школе
смотрели
на
меня
с
уважением,
Tenia
8 años
cuando
todo
era
incierto
Мне
было
8 лет,
когда
все
было
неопределенно.
Los
bulling
ya
no
fueron
a
la
escuela
Хулиганы
больше
не
ходили
в
школу,
Decían
que
a
sus
jefes
los
mataron
halla
afuera
Говорили,
что
их
отцов
убили
где-то
там.
Los
niños
me
culpaban
y
los
profes
me
cuidaban
Дети
винили
меня,
а
учителя
защищали,
Y
los
días
de
miseria
en
el
pasado
se
olvidaban
И
дни
нищеты
в
прошлом
забывались.
Decían
que
mi
jefe
era
pesado
Говорили,
что
мой
отец
был
крутым,
Decían
que
la
calle
era
su
imperio
Говорили,
что
улица
была
его
империей,
Y
que
el
respeto
había
ganado
И
что
он
заслужил
уважение.
Mi
jefa
en
el
cantón
llorando
por
un
vil
cabrón
que
se
fue
Моя
мама
в
квартире
плакала
по
подлому
ублюдку,
который
ушел
Y
la
abandono
sin
la
renta
del
cantón
И
бросил
ее
без
денег
на
аренду.
Tenia
unos
meses
de
embarazo
y
no
sabia
Она
была
на
нескольких
месяцах
беременности
и
не
знала,
Como
la
armaría
por
que
plata
nadie
ahí
tenia,
(no)
Как
она
справится,
потому
что
денег
ни
у
кого
не
было.
(нет)
A
mi
me
daban
feria
en
el
salón
los
profes
y
los
niños
Мне
давали
деньги
в
классе
учителя
и
дети,
Me
entregaban
sobrecitos
sin
razón
Мне
передавали
конвертики
без
причины.
La
feria
la
escondía
y
si
mi
jefa
me
decía
que
me
fuera
Я
прятал
деньги,
и
если
мама
говорила
мне
идти
Pal
mercado
me
rellenaba
el
pantalón
con
billetes
de
200
На
рынок,
я
набивал
карманы
купюрами
по
200.
De
los
sobres
mi
jefa
tenia
fe
de
que
los
sacaría
de
pobres
Мама
верила,
что
эти
конверты
вытащат
нас
из
бедности,
Sí
vivimos
meses
hasta
que
nació
el
carnal,
Да,
мы
прожили
несколько
месяцев,
пока
не
родился
братишка,
12
años
y
con
lana
que
jamas
podía
explicar
12
лет
и
с
деньгами,
которые
я
никогда
не
мог
объяснить.
Un
carro
de
modelo
actual
afuera
de
la
casa
Новая
машина
у
дома,
Mi
jefa
sale
eufórica
gritando
que
se
valla
Мама
выходит
взволнованная,
кричит,
чтобы
он
уходил.
Era
mi
jefe
con
los
ojos
llorosos
con
la
mirada
buscándome
Это
был
мой
отец
с
заплаканными
глазами,
ища
меня
взглядом,
Mi
jefa
negándome,
mi
jefe
explicándole,
Мама
отрицала
меня,
отец
объяснял,
Mi
jefa
ignorando-le
Мама
игнорировала
его.
Salí
presentándome,
mi
jefe
abrazándome,
mi
vida
contándole,
Я
вышел,
представился,
отец
обнял
меня,
я
рассказал
ему
свою
жизнь,
Mi
jefe
sonriéndome,
mi
jefa
mirándome
Отец
улыбался
мне,
мама
смотрела
на
меня,
Y
yo
convenciendo-le
А
я
убеждал
ее.
Mi
jefe
quiere
agua
y
voy
corriendo
a
la
hielera
Отец
хочет
воды,
и
я
бегу
к
холодильнику,
Regreso
y
mi
mama
me
dice
empaca
tus
maletas
Возвращаюсь,
а
мама
говорит
мне
собирать
вещи,
Y
nos
fuimos
a
la
casa
de
papa
(los
4)
И
мы
уехали
к
папе
(все
четверо).
Llegamos
y
miramos
lo
que
el
jefe
estaba
armando
Мы
приехали
и
увидели,
что
задумал
отец,
6 kilos
empacados
listos
para
hacer
negocio
6 килограммов
упаковано,
готово
к
сделке.
Mi
jefe
le
dijo
a
mi
jefa
que
serian
socios
Отец
сказал
маме,
что
они
будут
партнерами,
Papa
me
explica
el
bussines
y
me
da
lana
sin
pensarlo
Папа
объясняет
мне
бизнес
и
дает
деньги,
не
раздумывая.
Todo
lo
que
tengo
es
tuyo
mijo
tu
lo
cuidaras
Все,
что
у
меня
есть,
твое,
сынок,
ты
будешь
этим
заниматься.
Me
dijo
que
mirara
a
los
empleados
a
las
manos
Он
сказал
мне
смотреть
на
руки
сотрудников,
La
piedra
va
en
pedazos
y
me
explica
los
tamaños
Камень
делится
на
кусочки,
и
он
объясняет
мне
размеры.
No
mires
a
los
ojos
loco
tienes
que
evitarlo
Не
смотри
в
глаза,
чувак,
ты
должен
этого
избегать,
Son
vatos
con
malicia
que
te
roban
sin
pensarlo
Это
парни
с
плохими
намерениями,
которые
обворуют
тебя,
не
задумываясь.
Papa
se
fue
al
mandado
y
se
llevo
a
mi
carnal
Папа
уехал
на
дело
и
взял
с
собой
моего
брата,
En
la
casa
nos
quedamos
mi
jefita
y
un
man
В
доме
остались
моя
мама
и
один
парень,
Y
unos
gritos
a
los
lejos
de
ese
man
avisaron
И
крики
вдалеке
от
этого
парня
сообщили,
Que
los
policías
llegaron
y
a
mi
jefa
se
llevaron
Что
приехали
полицейские
и
забрали
мою
маму.
-Dile
a
tu
padre
que
los
cuide
y
no
me
deje
morir
-Скажи
своему
отцу,
чтобы
он
позаботился
о
них
и
не
дал
мне
умереть,
Que
lleve
lana
pal
penal
y
sobrevivir
Чтобы
он
принес
деньги
в
тюрьму,
чтобы
выжить.
Y
me
escondí
y
lo
busque
y
lo
encontré
Я
спрятался
и
искал
его,
и
нашел,
Mi
jefe
con
la
lana
con
mi
jefa
se
fue
Мой
отец
с
деньгами
уехал
с
моей
мамой.
En
la
casa
por
atrás
a
mi
carnal
encerre
В
доме
сзади
я
запер
брата,
Y
la
fusca
de
mi
jefe
sin
pensar
la
tome
И
взял
пистолет
отца,
не
раздумывая.
Allá
afuera
mi
jefe
comenzó
la
balacera
Снаружи
мой
отец
начал
стрельбу,
Matar
un
policía
es
lo
que
tengo
en
mi
cabeza
Убить
полицейского
- вот
что
у
меня
в
голове.
La
bala
que
salio
de
mi
pistola
entro
en
su
cara
Пуля,
вылетевшая
из
моего
пистолета,
попала
ему
в
лицо,
Mi
mente
se
nublo
y
lo
que
mis
ojos
miraban
Мой
разум
затуманился,
и
то,
что
видели
мои
глаза,
Era
un
hombre
morir,
yo
vi
a
un
hombre
morir
Это
был
умирающий
человек,
я
видел,
как
умирает
человек.
Tengo
13
años
y
yo
lo
mate,
(jaja)
Мне
13
лет,
и
я
его
убил,
(ха-ха)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
La Verga
date of release
13-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.