Lyrics and translation Bocafloja feat. Ahmad Ikhlas - Raices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
confundas
la
pista
no
se
hace
sola
que
el
Не
заблуждайся,
трек
не
создаётся
сам
по
себе
Cuerpo
de
éste
discurso
se
aplica
hasta
en
tu
memoria
Тело
этого
дискурса
проникает
даже
в
твою
память
No
soy
profeta
ni
sabio
ni
proxeneta
soy
Я
не
пророк,
не
мудрец,
не
сутенёр,
а
просто
Hombre
racializado
intelecto
que
se
proyecta
Представитель
расы,
чей
разум
проецируется
Con
claras
aportaciones
las
pruebas
en
la
maleta
С
чёткими
дополнениями
— доказательства
в
чемодане
Thomás
Sankara
en
mis
ángulos
cartesianos
Томас
Санкара
в
моих
декартовых
углах
Tomas
lo
tuyo
y
te
vas
dicen
los
gusanos
«Бери
своё
и
уходи»
— говорят
личинки
Dicen
a
medias
enclenques
en
el
análisis
Говорят
неполноценные,
слабые
в
анализе
Flujo
mediocre
de
ideas
necesitan
diálisis
Поток
жалких
мыслей
— им
нужен
диализ
Van
dando
culpa
cobardes
como
ratones
los
parto
con
par
de
líneas
Они
распространяют
вину,
трусливые,
как
мыши,
я
разрываюсь
на
куски
парой
строк
Los
mando
de
vacaciones,
boleto
va
sin
regreso
respeten
a
sus
mayores
Отправляю
в
отпуск,
безвозвратный
билет
— уважай
старших
Está
es
la
alquimia
del
borde,
la
metonimia,
Это
алхимия
грани,
метонимия,
La
diáspora,
el
epicentro,
el
remedio
pa′
su
bulimia
Диаспора,
эпицентр,
лекарство
от
твоей
булемии
Somos
la
euforia,
saberes
de
tantos
sures
Мы
— эйфория,
знание
многих
югов
Somos
la
gloria,
la
historia
y
sus
inquietudes
Мы
— слава,
история
и
её
волнения
Dicen
más
pronto
cae
un
hablador
que
un
cojo
Говорят,
легче
упасть
болтуну,
чем
хромому
Me
he
roto
las
dos
piernas,
me
reinvento
y
me
recojo
Я
сломал
обе
ноги,
переосмысливаюсь
и
собираю
себя
заново
Por
qué
iluciones
de
una
cúspide
son
siempre
subjetivas
Потому
что
мечты
о
вершине
всегда
субъективны
Incluso
en
petrodólares
billetes
son
albricias
paliativas
Даже
в
нефтедолларах
купюры
— это
лишь
временное
облегчение
Si
bien
resuelve
la
urgencia
en
el
panorama
Хотя
это
и
решает
неотложные
проблемы
в
общей
картине
No
es
garantía
respirar
está
madrugada
Нет
никакой
гарантии,
что
я
буду
жив
в
его
восходе
No
hay
catafixia
bendita
pa'
más
opciones
Нет
блаженного
спасения
для
большего
выбора
Por
mucho
que
ladre
el
perro
se
cuadra
con
los
leones
Как
бы
ни
лаяла
собака,
она
встаёт
рядом
со
львами
Son
las
lesiones
del
alma
del
que
suscribe
Это
душевные
увечья
того,
кто
подписывается
Lección
para
quien
se
exhibe,
lechón
es
aquel
que
inhibe
Урок
для
тех,
кто
выставляет
себя
напоказ,
поросенок
— это
тот,
кто
тормозит
Cartografía
sabe
a
sal
en
éste
delirio
Картография
на
вкус
соленая
в
этом
бреду
Pedagogía
no
habitual
a
través
del
vidrio
Необычная
педагогика
через
стекло
Tan
vulnerable
y
minúscula
genitalia
Такая
уязвимая
и
крошечная
гениталия
Es
la
figura
de
un
mounstro
con
poca
gracia
Это
образ
чудовища
с
небольшой
элегантностью
Somos
la
gloria,
la
historia
y
su
relevancia
Мы
— слава,
история
и
её
значимость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldo Villegas Pozos
Album
Noor
date of release
30-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.