Cuál es el propósito sino el apropiarnos del merezco con la sutil violencia de una frase sustendada en este cuerpo iluminado por colores tierra.
Какова цель, если не присвоить себе то, чего заслуживаю, с тонким насилием фразы, поддерживаемой этим телом, освещенным земными цветами.
¿Cuál es?
Какова она?
Cuál es el propósito sino sentarnos a comer tranquilos con el fruto del grillete roto y el repudio al corte imperio.
Какова цель, если не сесть и спокойно поесть с плодами разбитых оков и отказа от империи двора.
Dime cuál es.
Скажи мне, какова.
Cuál es el proposito sino decirte lo que sé pa' que lo digas y alertes al inerte de la inminente sacudida.
Какова цель, если не сказать тебе то, что я знаю, чтобы ты сказала это и предупредила инертного о надвигающемся сотрясении.
¿Cuál es?
Какова она?
Dime cuál es el propósito de la reivindicación sino la justa división del esquema sin la inclusión simbólica de la antropología alineada.
Скажи мне, какова цель принуждения, если не справедливое разделение схемы без символического включения выстроенной антропологии.
¿Cuál es?
Какова она?
Cuál es el propósito sino el arrebato para salvarnos y no morir de pena y al concluir esta faena sea viable el ejercicio de una existencia de afirmación sustentable.
Какова цель, если не в похищении, чтобы спастись и не умереть от печали, и по завершении этой работы будет возможно осуществление устойчивого утверждения существования.