Lyrics and translation Bocca Myers feat. Alexis Chaires - Bye Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
tienes
en
"bye
bye"
"ven
ven"
no
estamos
bien
¿Qué
tengo
que
hacer?
Ты
держишь
меня
на
"пока-пока"
"приди-приди",
у
нас
всё
плохо.
Что
мне
делать?
No
soy
para
ti
mujer
adiós
bebé
debes
entender.
Я
не
для
тебя,
женщина,
прощай,
детка,
ты
должна
понять.
Que
entre
más
pase
el
tiempo
más
distante
te
siento
Что
чем
больше
времени
проходит,
тем
более
отстраненной
я
тебя
чувствую.
Entre
nosotros
todo
se
acabó
y
no
miento
es
mi
mejor
momento
Между
нами
всё
кончено,
и
я
не
лгу,
это
мой
лучший
момент,
Perfecto
para
decirte
adiós.
Идеальный,
чтобы
сказать
тебе
прощай.
Vete
muy
lento
me
estabas
durmiendo
me
falta
el
aliento
en
tu
respiración
Уходи
очень
медленно,
ты
меня
усыпляла,
мне
не
хватает
дыхания
в
твоём
дыхании.
Pero
algo
si
es
cierto
ahora
tú
estás
perdiendo
me
estabas
durmiendo
y
por
eso
me
voy.
Но
кое-что
точно:
теперь
ты
проигрываешь,
ты
меня
усыпляла,
и
поэтому
я
ухожу.
Y
tú...
No
sabes
lo
que
está
a
punto
de
suceder
А
ты...
Ты
не
знаешь,
что
вот-вот
произойдет.
Fuiste
tú
la
que
me
lastimó
y
eso
te
va
a
doler.
Это
ты
причинила
мне
боль,
и
тебе
будет
больно.
Me
siento
tan
alegre,
gracias
a
Dios
por
tantas
bendiciones
Я
чувствую
себя
таким
радостным,
слава
Богу
за
столько
благословений.
Hoy
son
más
eventos
que
celos
y
discusiones
Сегодня
больше
событий,
чем
ревности
и
ссор.
Hace
tiempo
me
dolía
tus
acciones
y
traiciones
Когда-то
мне
было
больно
от
твоих
действий
и
предательств.
Hoy
sólo
hay
mujeres,
hierba
y
alucinaciones
Сегодня
есть
только
женщины,
трава
и
галлюцинации.
Con
éste
empleo
me
buscan
muchas
por
la
calentura
С
этой
работой
меня
хотят
многие
из-за
возбуждения.
Pero
hasta
ahora
ni
una
de
ellas
ha
estado
a
tu
altura
Но
до
сих
пор
ни
одна
из
них
не
была
на
твоем
уровне.
Me
preocupa
más
el
varo
lo
demás
ya
no
me
apura
Меня
больше
волнуют
деньги,
остальное
меня
уже
не
волнует.
Sólo
extraño
aquellas
tardes
perdiéndome
en
tu
cintura
Я
только
скучаю
по
тем
вечерам,
когда
терялся
в
твоей
талии.
Mi
principios
en
mi
carrera
nena
no
lo
son
tus
besos
Мои
принципы
в
начале
моей
карьеры,
детка,
это
не
твои
поцелуи.
Mi
felicidad
depende
de
lo
que
caiga
de
ingresos
Мое
счастье
зависит
от
того,
сколько
я
заработаю.
Cuando
viajo
es
diferente
nadie
me
cela
en
exceso
Когда
я
путешествую,
все
по-другому,
никто
не
ревнует
меня
слишком
сильно.
Y
bien
libre
llego
a
casa
con
marcas
en
el
pescuezo
И
я
прихожу
домой
совершенно
свободным,
со
следами
на
шее.
Bye
bye
ya
no
quiero
saber
de
ti,
rompí
cada
recuerdo
que
dejaste
en
mí
Пока-пока,
я
больше
не
хочу
о
тебе
знать,
я
разрушил
каждое
воспоминание,
которое
ты
оставила
во
мне.
So
fly,
bye
bye
no
vuelvo,
llegó
otro
fin
donde
sin
ti
me
pierdo.
Я
свободен,
пока-пока,
я
не
вернусь,
наступил
еще
один
конец,
где
я
теряюсь
без
тебя.
Vete
muy
lento
me
estabas
durmiendo
me
falta
el
aliento
en
tu
respiración
Уходи
очень
медленно,
ты
меня
усыпляла,
мне
не
хватает
дыхания
в
твоём
дыхании.
Pero
algo
si
es
cierto
ahora
tú
estás
perdiendo
me
estabas
durmiendo
y
por
eso
me
voy.
Но
кое-что
точно:
теперь
ты
проигрываешь,
ты
меня
усыпляла,
и
поэтому
я
ухожу.
Y
tú...
No
sabes
lo
que
está
a
punto
de
suceder
А
ты...
Ты
не
знаешь,
что
вот-вот
произойдет.
Fuiste
tú
la
que
me
lastimó
y
eso
te
va
a
doler.
Это
ты
причинила
мне
боль,
и
тебе
будет
больно.
Ay
bebé
a
usted
ya
se
le
acabó
su
chance
con
sus
celos
ha
logrado
que
me
canse
Ой,
детка,
у
тебя
закончился
твой
шанс,
своей
ревностью
ты
добилась
того,
что
я
устал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.