Bocca Myers - No Era Tan Mia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bocca Myers - No Era Tan Mia




No Era Tan Mia
She Wasn't Mine
Ella sabía que
She knew that
Quise alcanzar una estrella
I wanted to reach a star
Entonces se marchó
So she left
No era tan mía
She wasn't mine
No era ella, no y si fuese ella permaneciera conmigo tras esa estrella
She wasn't her, no and if she had been, she would have stayed with me behind that star
Entonces decidió no volver a vernos
So she decided not to see us again
Condenado sólo en este infierno
Condemned only in this hell
Es tiempo de rencontre, aunque no sepas que...
It's time to meet again, even if you don't know that...
Tarde o temprano esto iba a suceder
Sooner or later this was going to happen
Yo sabía que se cansaría
I knew she would get tired
No era ella, no y si fuese ella
She wasn't her, no and if she had been
Sabría que el amor no se condiciona
She would know that love is not conditional
Yo le entregué mis secretos
I gave her my secrets
Mis sueños, mi vida y mi fe
My dreams, my life and my faith
Y hoy sin saber porque decidiste marcharte
And today, without knowing why, you decided to leave
Cuando más te necesite
When I needed you the most
Y entre más de supliqué, tu orgullo no cedió y así sin más se marchó
And the more I begged you, your pride didn't give in and so you left without further ado
Y hoy nos toca perder...
And today it's our turn to lose...
Me sobran p*tas,
I have plenty of whores,
Para que posen en mi cama, pero yo te quiero a ti, mamá...
To pose in my bed, but I want you, baby...
Te prometo que pronto besamos la fama, yo bien que me amas
I promise you that soon we will kiss fame, I know very well that you love me
Qué no olvidas lo lindo que miro a mi dama, te entregué mis mañanas
I don't forget how pretty I look at my lady, I gave you my mornings
Qué si no estás conmigo, me envuelvo en el drama, la alcoba me reclama
If you're not with me, I'm wrapped up in drama, the bedroom calls me
Tus celos me enloquecen, tuyo mi corazón, pesé al que le pesé
Your jealousy drives me crazy, my heart is yours, despite what others may think
Tu eres la única que me enmudece, tus reclamos no desaparecen
You're the only one who makes me speechless, your claims don't go away
Y aunque a veces perece que no me interese, mirando tu foto amanece
And although sometimes it seems that I don't care, I wake up looking at your picture
Tus besos me estremecen, no seré más ese al que indiferencia obedece
Your kisses thrill me, I will no longer be the one who obeys indifference
Si quieres nena, luce vela
If you want baby, light a candle
Te canto bajito, le damos candela
I sing to you softly, we light a candle
Yo no porque tanto me celas, si por me sigue sin mi se empavelan
I don't know why you are so jealous, if I follow me they will get blunt without me
Por el amor de mi abuela, le juro que sin ti, nada me consuela
For the love of my grandmother, I swear that without you, nothing comforts me
La mala de la telenovela, mi vela
The bad girl in the soap opera, my candle
La única que me acaramela
The only one that caramelizes me
No olvides que lo nuestro es más tuyo que mío y si desaparezco
Don't forget that what's ours is more yours than mine, and if I disappear
Será para perderme en tus ojos, en tu piel, en tus rasgos y gestos
It will be to lose myself in your eyes, in your skin, in your traits and gestures
Y aunque no sea mucho el presupuesto
And although the budget is not much
Si te quiero?
Do I love you?
Pero por su puesto
Of course I do
a mi vida, las horas del resto
Yes to my life, the hours of the rest
Es para dibujarte en mis textos.
Is to draw you in my texts.
Sabría que el amor no se condiciona
She would know that love is not conditional
Yo le entregué mis secretos
I gave her my secrets
Mis sueños, mi vida y mi fe...
My dreams, my life and my faith...
Y hoy sin saber porque decidiste marcharte
And today, without knowing why, you decided to leave
Cuando más te necesite
When I needed you the most
Y entre más te supliqué
And the more I begged you
Tu orgullo no cedió y asi sin más se marchó
Your pride didn't give in and so you left without further ado
Y hoy nos toca perder
And today it's our turn to lose.
Camino solo en este infierno
I walk alone in this hell
Cuándo más la necesitaba,
When I needed you the most,
No estaba ahí
You weren't there
Se a vuelto más frío este invierno
This winter has become colder
Ella juraba amor eterno, me sumergí
She swore eternal love, I sank
En donde solo botellas de alcohol, de tan mal, vendí mi alma
Where only bottles of alcohol, so bad, I sold my soul
Y sin quererlo te perdí
And without wanting it, I lost you
Tu alcoba en silencio reclama, si me desarmas
Your bedroom silently claims, if you take me apart
A punto de tocar el cielo, un día me rendí
On the verge of touching the sky, one day I surrendered
Ella sabía que
She knew that
Quise alcanzar una estrella
I wanted to reach a star
Entonces se marchó
So she left
No era tan mía...
She wasn't mine...
No era ella, no y si fuese ella
She wasn't her, no and if she had been
Permaneciera conmigo tras esa estrella
She would have stayed with me behind that star
Entonces decidió no volver a vernos
So she decided not to see us again
Condenado sólo en este infierno
Condemned only in this hell
Por ti...
For you...
Sabría que el amor no se condiciona
She would know that love is not conditional
Yo le entregué mis secreto
I gave her my secret
Mis sueños, mi vida y mi fe...
My dreams, my life and my faith...
Y hoy sin saber porque decidiste marcharte...
And today, without knowing why, you decided to leave...
Cuando más te necesite...
When I needed you most...
Y entre más te supliqué
And the more I begged you
Tu orgullo no cedió y así sin más se marchó...
Your pride didn't give in and so you left without further ado...
Y hoy nos toca perder.
And today it's our turn to lose.






Attention! Feel free to leave feedback.