Lyrics and German translation Bodega - Dedicated to the Dedicated
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedicated to the Dedicated
Den Engagierten gewidmet
You
state
that
I'm
obnoxious
Du
sagst,
ich
bin
unausstehlich
Incontinent
and
toxic
Inkশস্ত্রntinent
und
toxisch
Now
you
opt
that
I'm
obscene
Jetzt
entscheidest
du,
dass
ich
obszön
bin
Can
see
you
don't
see
what
I
mean
Kann
sehen,
du
siehst
nicht,
was
ich
meine
I've
been
criticized
and
canned
Ich
wurde
kritisiert
und
verurteilt
For
ventilating
vent
Dafür,
dass
ich
Luft
mache
Isn't
mediocre
muddiness
Ist
mittelmäßiger
Schlamassel
Not
worthy
of
contempt?
Nicht
der
Verachtung
wert?
If
answers
aren't
aired
Wenn
Antworten
nicht
ausgesprochen
werden
It's
cuz
I'm
not
trying
to
be
Liegt
es
daran,
dass
ich
nicht
versuche,
A
handle
telling
you
exactly
Ein
Griff
zu
sein,
der
dir
genau
sagt,
What
and
how
to
think
Was
und
wie
du
denken
sollst
I
don't
know
what's
to
come
Ich
weiß
nicht,
was
kommen
wird
I
will
greet
the
sun
with
Ich
werde
die
Sonne
begrüßen
mit
The
beating
of
my
drum
Dem
Schlagen
meiner
Trommel
I
don't
know
who
I'll
be
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
sein
werde
I
will
sing
my
song
Ich
werde
mein
Lied
singen
No
matter
what
you
think
of
me
Egal,
was
du
von
mir
denkst
Lost
in
translation
I'll
try
again
In
der
Übersetzung
verloren
bin,
versuche
ich
es
noch
einmal
If
I'm
lost
in
translation
I'll
try
again
Wenn
ich
in
der
Übersetzung
verloren
bin,
versuche
ich
es
noch
einmal
You
state
that
I'm
obnoxious
Du
sagst,
ich
bin
unausstehlich
Head
locked
inside
a
pocket
Kopf
in
einer
Tasche
verschlossen
Now
you
goad
that
I'm
too
green
Jetzt
stachelst
du
mich
an,
dass
ich
zu
grün
bin
I
pray
I
don't
lose
my
naive
Ich
bete,
dass
ich
meine
Naivität
nicht
verliere
The
more
you
stand
upon
this
rock
Je
mehr
du
auf
diesem
Felsen
stehst
More
you're
molded
to
be
wise
Desto
mehr
wirst
du
geformt,
weise
zu
sein
But
molded
to
be
silent
Aber
geformt,
um
still
zu
sein
And
aware
to
wear
disguise
Und
bewusst,
eine
Verkleidung
zu
tragen
It
looks
some
ticks
of
time
Es
braucht
einige
Ticks
der
Zeit
To
learn
the
vanities
I
see
Um
die
Eitelkeiten
zu
lernen,
die
ich
sehe
In
you
I
most
despise
In
dir,
die
ich
am
meisten
verachte
Are
what
I
most
despise
in
me
Sind
das,
was
ich
an
mir
am
meisten
verachte
I
don't
know
what's
to
come
Ich
weiß
nicht,
was
kommen
wird
I
will
greet
the
sun
with
the
Ich
werde
die
Sonne
begrüßen
mit
dem
Beating
of
my
drum
Schlagen
meiner
Trommel
And
I
don't
know
who
I'll
be
Und
ich
weiß
nicht,
wer
ich
sein
werde
I
am
not
as
ugly
Ich
bin
nicht
so
hässlich
As
the
frame
you
put
on
me
Wie
der
Rahmen,
den
du
mir
anlegst
And
this
is...
Und
das
ist...
Dedicated
to
the
dedicated
Den
Engagierten
gewidmet
Dedicated
to
the
vocal
frustrated
Den
stimmlich
Frustrierten
gewidmet
I
know
it's
hard
to
sort
all
of
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
all
das
zu
sortieren
The
difference
between
Den
Unterschied
zwischen
What
comes
from
real
reason
Was
aus
echter
Vernunft
kommt
Not
rejection's
soured
sting
Nicht
aus
Ablehnung
saurem
Stich
If
I
lose
my
path
Wenn
ich
meinen
Weg
verliere
I'll
have
to
try
again
Werde
ich
es
noch
einmal
versuchen
müssen
If
I'm
lost
in
translation
I'll
try
again
Wenn
ich
in
der
Übersetzung
verloren
bin,
versuche
ich
es
noch
einmal
I
don't
know
what's
to
come
Ich
weiß
nicht,
was
kommen
wird
I
will
greet
the
sun
with
Ich
werde
die
Sonne
begrüßen
mit
The
beating
of
my
drum
Dem
Schlagen
meiner
Trommel
And
I
don't
know
who
I'll
be
Und
ich
weiß
nicht,
wer
ich
sein
werde
But
I
will
sing
my
song
Aber
ich
werde
mein
Lied
singen
No
matter
what
you
think
of
me
Egal,
was
du
von
mir
denkst
I
don't
know
what's
to
come
Ich
weiß
nicht,
was
kommen
wird
I
will
greet
the
sun
with
the
Ich
werde
die
Sonne
begrüßen
mit
dem
Beating
of
my
drum
Schlagen
meiner
Trommel
I
don't
know
who
I'll
be
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
sein
werde
But
I
am
not
as
ugly
Aber
ich
bin
nicht
so
hässlich
As
the
frame
you
put
on
me
Wie
der
Rahmen,
den
du
mir
anlegst
And
this
is...
Und
das
ist...
Dedicated
to
the
dedicated
Den
Engagierten
gewidmet
Dedicated
to
the
vocal
frustrated
Den
stimmlich
Frustrierten
gewidmet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Michael Hozie, Nikki May Belfiglio, Daniel Ryan, Adam See, Adam Lee Shumski
Attention! Feel free to leave feedback.