Bodega - Seneca The Stoic - translation of the lyrics into German

Seneca The Stoic - Bodegatranslation in German




Seneca The Stoic
Seneca der Stoiker
I was sludging through the snow
Ich stapfte durch den Schnee
Saw a golden light from a candlelit bar
Sah ein goldenes Licht von einer kerzenbeleuchteten Bar
Clapping laughing inside
Klatschen und Lachen drinnen
I was dreaming of going back in time
Ich träumte davon, in der Zeit zurückzugehen
BODEGA played the back in what seemed like a lifetime
BODEGA spielte im Hintergrund, in was sich wie ein ganzes Leben anfühlte
Sad situation when disguise yourself
Traurige Situation, wenn man sich verstellt
Now it's cold calculation
Jetzt ist es kaltes Kalkül
Can't surprise myself
Kann mich selbst nicht überraschen
I was riding in a van
Ich fuhr in einem Van
Saw a ray of light from a speeding train
Sah einen Lichtstrahl von einem rasenden Zug
Cut through the dark night
Der die dunkle Nacht durchschnitt
I was feeling low though I was then high
Ich fühlte mich niedergeschlagen, obwohl ich high war
Hadn't heard from myself in what seemed like a lifetime
Hatte von mir selbst nichts gehört, in was sich wie ein ganzes Leben anfühlte
Sad situation when disguise yourself
Traurige Situation, wenn man sich verstellt
Such a sad situation when despise yourself
Solch eine traurige Situation, wenn man sich selbst verachtet
Such a waste of time to feel bitter
Solch eine Zeitverschwendung, sich verbittert zu fühlen
Waste to feel a bliss
Verschwendung, Glückseligkeit zu fühlen
Wonder what evolutionary reason for melancholy is?
Frage mich, was der evolutionäre Grund für Melancholie ist?
And sometimes get so rolled out
Und manchmal bin ich so fertig
Hate the sound of
Hasse den Klang
My favorite music
Meiner Lieblingsmusik
All notes and songs sound the same
Alle Noten und Lieder klingen gleich
And beauty seems a cliche
Und Schönheit erscheint wie ein Klischee
It's such a waste of time to feel bitter
Es ist solch eine Zeitverschwendung, sich verbittert zu fühlen
Waste to feel a bliss
Verschwendung, Glückseligkeit zu fühlen
Wonder what evolutionary reason for melancholy is?
Frage mich, was der evolutionäre Grund für Melancholie ist?
For melancholy is?
Für Melancholie ist?
Seneca the stoic whose name's on the Footlight reminds me
Seneca der Stoiker, dessen Name auf dem Footlight steht, erinnert mich daran
To take the sting and the bite of the bleakest night
Den Stich und den Biss der trostlosesten Nacht zu nehmen
Reminds me that soon I'll too be yearning for this night
Erinnert mich daran, dass ich mich bald auch nach dieser Nacht sehnen werde
Reminds me that soon I'll too be yearning for this night
Erinnert mich daran, dass ich mich bald auch nach dieser Nacht sehnen werde
Yearning for this night
Mich nach dieser Nacht sehnen werde
Seneca the stoic whose name's on the Footlight reminds me
Seneca der Stoiker, dessen Name auf dem Footlight steht, erinnert mich daran
To take the sting and the bite of the bleakest night
Den Stich und den Biss der trostlosesten Nacht zu nehmen
Reminds me back then I too was yearning for an earlier night
Erinnert mich daran, dass ich mich damals auch nach einer früheren Nacht sehnte
Reminds me I too forgot how lonely was that earlier night
Erinnert mich daran, dass ich auch vergessen habe, wie einsam diese frühere Nacht war
Reminds me that soon I'll too be yearning for this night
Erinnert mich daran, dass ich mich bald auch nach dieser Nacht sehnen werde
Yearning for this night
Mich nach dieser Nacht sehnen werde
Yearning for this night
Mich nach dieser Nacht sehnen werde
Yearning for this night
Mich nach dieser Nacht sehnen werde
Like I was yearning for this night
So wie ich mich nach dieser Nacht sehnte
Yearning for this night (yearning for this night)
Mich nach dieser Nacht sehnen werde (mich nach dieser Nacht sehnen werde)
Like I was yearning for
So wie ich mich sehnte nach
Yearning for this
Mich sehnen nach dieser
Yearning for this
Mich sehnen nach dieser
Yearning for this yearn
Mich sehnen nach dieser Sehn





Writer(s): Benjamin Michael Hozie, Nikki May Belfiglio, Daniel Ryan, Adam See, Taylor Lee


Attention! Feel free to leave feedback.