Lyrics and translation Bodega Bamz - Down These Mean Streets
I
done
did
everything
in
New
York
but
fuck
Vashtie
Я
сделал
все
в
Нью-Йорке,
но
трахнул
Вашти.
Kilo,
keep
it
low
key,
I
ain't
flashy
Кило,
Не
высовывайся,
я
не
вспыхиваю.
We
lock
jaws
over
here,
I
ain't
Lassie
Мы
здесь
запираем
челюсти,
я
не
Лесси.
White
girl
mine,
make
her
V
look
nasty
Белая
девочка
моя,
заставь
ее
выглядеть
непристойной.
Potato
on
the
Glock,
you
tryin'
to
be
big
like
gravy
Картошка
на
Глоке,
ты
пытаешься
быть
большим,
как
соус.
My
bullets
will
mash
thee
Мои
пули
ранят
тебя.
Tax
free
running
from
the
law
Свободный
от
налогов,
бегущий
от
закона.
Listen
dog,
got
a
lot
in
and
outta
different
cars
Слушай,
пес,
у
меня
много
разных
машин.
Hot
plates
on
'em,
never
safe
on
'em
Горячие
тарелки
на
них,
никогда
не
безопасно
на
них.
Johnny
Cage
autograph
with
my
face
on
'em
Джонни
Кейдж,
автограф
с
моим
лицом.
Bamz
dead
chief,
I
don't
change
on
'em
Мертвый
шеф
бамз,
я
не
меняюсь
на
них.
I
snipe
hoes
for
a
[?]
on
'em
Я
нюхаю
шлюх
для
[?]
на
них.
Fucking
right,
hell
yeah,
I'm
fuckin'
right
Чертовски
верно,
черт
возьми,
да,
я
чертовски
прав.
Give
her
crack,
get
'em
out,
for
this
fuckin'
pipe
Дай
ей
крэк,
вытащи
их
из
этой
гребаной
трубы.
[?],
Ohla
gave
me
the
speech
[?],
Ола
произнесла
речь.
God
gave
me
arms
with
the
cookie
jar
reach
Бог
дал
мне
руки
с
кувшином
для
печенья.
Okay,
ya
tu
sabes,
esto
es
pa
la
Bodega
(Pa
la
bodega)
Хорошо,
ya
tu
sabes,
esto
es
pa
La
Bodega
(Pa
La
bodega)
Si,
todos
los
dias
yo
le
pido
al
Seño
Si,
todos
los
dias
yo
le
pido
al
Seño
Que
me
da
fuerza
en
la
calle,
envidioso
Que
me
da
fuerza
en
la
calle,
envidioso
Pero
tu
sabes
como
yo
ando,
con
mi
chaleco
y
mi
.45
empuntado
Pero
tu
sabes
como
yo
ando,
con
mi
chaleco
y
mi
.45
empuntado
Cualquier
mamabicho
quiere
tirarse,
tirate,
que
yo
estoy
ready
(The
price
is
right)
y
me
estoy
tirando
pa
la
24
so'ora
cabron!
Dame!
Cualquier
mamabicho
quiere
tirarse,
tirate,
que
yo
estoy
ready
(цена
правильная)
y
me
estoy
tirando
pa
la
24
so'Ora
cabron!
Dame!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nathaniel de la rosa
Attention! Feel free to leave feedback.