Bodega - How Did This Happen?! - translation of the lyrics into German

How Did This Happen?! - Bodegatranslation in German




How Did This Happen?!
Wie ist das passiert?!
It's new world now don't discriminate
Es ist eine neue Welt, diskriminiere nicht
Everyone is equally a master and a slave
Jeder ist gleichermaßen Meister und Sklave
It's new world now don't discriminate
Es ist eine neue Welt, diskriminiere nicht
Everyone is equally a master and a slave
Jeder ist gleichermaßen Meister und Sklave
How did this happen?
Wie ist das passiert?
(How did this happen?)
(Wie ist das passiert?)
How did this happen?
Wie ist das passiert?
(How did this happen?)
(Wie ist das passiert?)
I see you walk past the demonstration
Ich sehe dich an der Demonstration vorbeigehen
Two chips on your shoulder
Zwei Chips auf deiner Schulter
You're a culture connoisseur and your pain is real
Du bist ein Kulturkenner und dein Schmerz ist echt
Two chips on your shoulder
Zwei Chips auf deiner Schulter
Stuck wading through a crowd of radical daughters
Feststecken in einer Menge radikaler Töchter
Barricades armed by empty strollers
Barrikaden bewaffnet mit leeren Kinderwagen
Basic slogans to combat controllers
Einfache Slogans gegen Kontrolleure
See them dance from afar, to guitar on your shoulder
Sieh sie tanzen von fern, mit Gitarre auf der Schulter
As you smugly walk past, think:
Während du überheblich vorbeigehst, denkst du:
These people should be here regardless of outcome
Diese Leute sollten hier sein, unabhängig vom Ergebnis
As you smugly walk past, think:
Während du überheblich vorbeigehst, denkst du:
Hey there's a half-off sale at the Barnes and Noble
Hey, bei Barnes and Noble gibt es 50% Rabatt
As you smugly walk past, you ask yourself
Während du überheblich vorbeigehst, fragst du dich
How did this happen?
Wie ist das passiert?
As you smugly walk past, you ask yourself
Während du überheblich vorbeigehst, fragst du dich
How did this happen?
Wie ist das passiert?
You're cueing deep cuts as you glide escalator
Du spielst tiefe Songs, während du die Rolltreppe nimmst
Two chips on your shoulder
Zwei Chips auf deiner Schulter
Face pressed to glass looking down at the mass march
Gesicht ans Glas gedrückt, blickst du auf den Massenmarsch
Two cans on your shoulder
Zwei Dosen auf deiner Schulter
Your playlist knows you better than a closest lover
Deine Playlist kennt dich besser als ein engster Liebhaber
Your playlist always desert island disk
Deine Playlist ist immer die perfekte Auswahl
Your playlist will curate you songs of the oppressed
Deine Playlist kuratiert dir Lieder der Unterdrückten
Look at the marquee in 1080p
Sieh dir die Leuchtreklame in 1080p an
As you smugly walk past, think:
Während du überheblich vorbeigehst, denkst du:
These people should be here regardless of outcome
Diese Leute sollten hier sein, unabhängig vom Ergebnis
As you smugly walk past, think:
Während du überheblich vorbeigehst, denkst du:
You've got an island of blue, you've got a nipple in water
Du hast eine Insel aus Blau, du hast eine Brustwarze im Wasser
As you smugly walk past, you ask yourself
Während du überheblich vorbeigehst, fragst du dich
How did this happen?
Wie ist das passiert?
As you smugly walk past, you ask yourself
Während du überheblich vorbeigehst, fragst du dich
How did this happen?
Wie ist das passiert?
It's new world now, don't discriminate
Es ist eine neue Welt, diskriminiere nicht
Everyone is equally a master and a slave
Jeder ist gleichermaßen Meister und Sklave
It's new world now, don't discriminate
Es ist eine neue Welt, diskriminiere nicht
Everyone is equally a master and a slave
Jeder ist gleichermaßen Meister und Sklave
As you smugly walk past, you ask yourself
Während du überheblich vorbeigehst, fragst du dich
How did this happen?
Wie ist das passiert?
As you smugly walk past, you ask yourself
Während du überheblich vorbeigehst, fragst du dich
How did this happen?
Wie ist das passiert?
This machine you know it don't kill fascists
Diese Maschine, du weißt, sie tötet keine Faschisten
This machine just softens what's hard
Diese Maschine macht nur Hartes weich
This machine it killed the dream of the sixties
Diese Maschine tötete den Traum der Sechziger
This machine you know it's just a guitar
Diese Maschine, du weißt, ist nur eine Gitarre
As you smugly walk past, you ask yourself
Während du überheblich vorbeigehst, fragst du dich
How did this happen?
Wie ist das passiert?





Writer(s): Bodega


Attention! Feel free to leave feedback.