Bodh'aktan - La valse d'hier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bodh'aktan - La valse d'hier




La valse d'hier
Вальс вчерашнего дня
Le feu se meurt, ma bouteille est vide
Огонь гаснет, бутылка моя пуста,
Je me sens si seul, loin de ma bien-aimée
Я чувствую себя таким одиноким вдали от моей любимой.
La route m'appelle, en ce froid quel dilemme
Дорога зовет меня, в этом холоде какая дилемма:
Irais-je là-haut au ciel, ou au fond des enfers
Поднимусь ли я на небеса или спущусь в преисподнюю.
La neige qui tombe, ça va en sentence
Падающий снег подобен приговору,
Car je t'ai laissé, sur le bord de la baie
Ведь я оставил тебя на берегу залива.
Est-ce que cette nuit, allègera ma peine
Облегчит ли эта ночь мою боль,
La rédemption, pour mon âme épuisé
Принесет ли искупление моей измученной душе?
Sous les étoiles qui éclairent le ciel
Под звездами, освещающими небо,
Penses-tu à moi de temps en temps
Думаешь ли ты обо мне время от времени,
Lorsque les cloches sonnent en ces nuits d'hiver
Когда звонят колокола в эти зимние ночи?
Penses-tu à moi au loin là-bas
Думаешь ли ты обо мне вдалеке,
Sous un même ciel bordé d'étoiles
Под одним небом, усеянным звездами?
Sous la lueur je rêve à toi
В свете звезд я вижу тебя во сне.
Est-ce que ce vent glacé nous réunira
Соединит ли нас этот ледяной ветер
En cette veille de Noël
В эту ночь перед Рождеством?
Je reviens, la nuit me ramène à toi
Я возвращаюсь, ночь ведет меня к тебе,
Même si le vin, voudra teindre, mes ardeurs
Даже если вино захочет заглушить мой пыл.
Je reviens, la nuit me ramène à toi
Я возвращаюсь, ночь ведет меня к тебе,
Pour mettre fin
Чтобы положить конец
À ce va-et-vient, à cette valse d'hier
Этим метаниям, этому вальсу вчерашнего дня.
Sous les étoiles qui éclairent le ciel
Под звездами, освещающими небо,
Penses-tu à moi de temps en temps
Думаешь ли ты обо мне время от времени,
Lorsque les cloches sonnent en ces nuits d'hiver
Когда звонят колокола в эти зимние ночи?
Penses-tu à moi au loin là-bas
Думаешь ли ты обо мне вдалеке,
Sous un même ciel bordé d'étoiles
Под одним небом, усеянным звездами?
Sous la lueur je rêve à toi
В свете звезд я вижу тебя во сне.
Est-ce que ce vent glacé nous réunira
Соединит ли нас этот ледяной ветер
En cette veille de Noël
В эту ночь перед Рождеством?
La la la ...
Ла-ла-ла...





Writer(s): Alexandre Richard, Langlois Robert, Moorman Jonathan, Barriault Alain Jonathan


Attention! Feel free to leave feedback.