Lyrics and translation Bodo Wartke feat. Sonja Firker - Ja, Schatz! - Ich denke, also sing' ich - Live 2009
Ich
liebe
sie
nicht
mehr,
Я
больше
не
люблю
ее,
Sie
behandelt
mich
wie
Dreck.
Она
обращается
со
мной
как
с
грязью.
Früher
liebt'
ich
nichts
so
sehr
wie
sie,
Раньше
я
ничего
не
любил
так
сильно,
как
тебя.,
Jetzt
will
ich
nur
noch
weg.
Теперь
я
просто
хочу
уйти.
Sie
meckert
immerzu
Она
всегда
ворчит
Und
quält
mich
bis
aufs
Blut,
И
мучает
меня
до
крови.,
Ganz
egal
was
ich
auch
tu',
Неважно,
что
бы
я
ни
делал',
Sie
findet
es
nicht
gut.
Ей
это
не
нравится.
Sie
ist
ein
wahrer
Drachen,
Она
настоящий
дракон,
Ein
gemeiner
und
perfieder,
Подлый
и
вероломный,
Ich
muss
dem
ein
Ende
machen
Я
должен
положить
этому
конец
Doch
ich
sage
immer
wieder:
Но
я
продолжаю
говорить:
Du
hast
natürlich
recht.
Ты,
конечно,
прав.
Ja
ich
weiß,
das
war
schlecht.
Да,
я
знаю,
это
было
плохо.
Nein,
ich
möchte
keinen
Streit!
Нет,
я
не
хочу
ссор!
Es
tut
mir
schrecklich
leid.
Мне
ужасно
жаль.
Das
kann
doch
garnicht
sein,
В
конце
концов,
этого
не
может
быть,
Ich
meine
'nein'
und
sage
'ja'.
Я
имею
в
виду
"нет"
и
говорю
"да".
Das
war
schon
immer
mein
Problem,
Это
всегда
было
моей
проблемой,
Auch
damals
vor'm
Altar.
Даже
тогда,
перед
алтарем.
Der
Teufel
soll
sie
holen!
Пусть
дьявол
заберет
ее!
Sie
bringt
mich
noch
in's
Grab!
Она
еще
сведет
меня
в
могилу!
Doch
ein
Freund
hat
mir
empfolen:
Но
друг
порекомендовал
мне:
"Mensch,
jetzt
hak'
die
Sache
doch
mal
ab."
"Черт
возьми,
а
теперь
давай
покончим
с
этим
делом".
Ja,
genau!
Die
Idee
ist
genial!
Да,
именно
так!
Идея
гениальная!
Na
warte!
Frau!
Ну,
погоди!
Женщина!
Wenn
du
mich
wieder
mal
mit
deiner
Если
ты
снова
заставишь
меня
заниматься
своим
Spitzen
Zunge
pisakst,
Острым
языком
писакст,
Hack
ich
die
Sache
ab,
Могу
ли
я
покончить
с
этим
делом,
Auch
wenn
du
dann
Reue
beteuerst,
Даже
если
потом
ты
будешь
умолять
о
раскаянии,
Ich
hol
die
Axt!
Я
достану
топор!
Das
war
das
letzte
mal,
dass
du
rumzukeifen
wagst
Это
был
последний
раз,
когда
ты
осмеливался
целоваться
Weil,
ich
hab
'n
Beil!
Потому
что,
у
меня
есть
топор!
Ich
will
dass
du
winselnd
in
dir
zusammen
sackst,
Я
хочу,
чтобы
ты
свернулся
калачиком,
скуля
внутри
себя,
Wenn
ich
vor
die
stehe,
Когда
я
стою
перед
ними,
Weil
du
unentwegt
an
meinen
Nerfen
nagst.
Потому
что
ты
постоянно
придираешься
к
моим
нервам.
Weil
du
mich
mit
plumpen
Platetüden
plagst.
Потому
что
ты
изводишь
меня
неуклюжими
фразами.
Weil
du
alle
meine
Freunde
mir
verjagst!
Потому
что
ты
прогоняешь
всех
моих
друзей
от
меня!
Weil
die
Axt
das
einz'ge
ist,
was
da
noch
hilft,
Потому
что
топор
- это
единственное,
что
еще
помогает,
Wenn
du
mich
fragst.
Если
ты
спросишь
меня.
Ich
stell'
mir
grade
vor,
Я
просто
представляю,
Ich
schneide
dir
ein
Ohr
ab.
Я
отрежу
тебе
одно
ухо.
Ich
schneide
beide
ab!
Я
зарежу
обоих!
Ich
schwinge
guter
Dinge,
Я
качаюсь
на
хороших
вещах,
Als
ich
mit
der
Klinge,
Когда
я
с
лезвием,
Deinen
Hals
durchdringe.
Проникни
в
горло.
Ich
treibe
ein
Kluft
Я
движу
пропастью,
Und
Speiseröhre.
И
пищевод.
Zertrenne
Muskelstränge,
Разорвать
мышечные
нити,
Wobei
ich
leise
höre,
Где
я
слышу
тихий,
Wie
schön
dir
doch
im
Nacken,
Как
все-таки
красиво
у
тебя
на
шее,
Doch
genug
der
Worte!
Но
хватит
слов!
Ich
gehe
in
das
Bauhaus
Я
иду
в
Баухаус
Und
suche
mit
Bedacht
И
ищите
с
умом
Eine
Axt
für
meine
Frau
aus
Топор
для
моей
жены
из
Und
warte
auf
die
Nacht.
И
жди
ночи.
Ich
schleich
mich
in
ihr
Zimmer.
Я
пробираюсь
в
ее
комнату.
Da
leigt
sie
tief
im
Schlaf.
Там
она
лежит
глубоким
сном.
Auf
ihrem
Bett
На
ее
кровати
Und
schlummert
still
und
brav.
И
дремлет
тихо
и
безмятежно.
Der
Wind
bläht
die
Gardine
Ветер
раздувает
занавеску.
Und
ich
freu
mich
gleich
geschiehts,
И
я
рад,
что
вот-вот
это
произойдет,
Da
sagt
sie
mit
verschlaf'ner
Miene:
Вот
она
говорит
с
сонным
видом:
"TÜR
ZU!
HIER
ZIEHTS!"
"ДВЕРЬ
ЗАКРОЙ!
ВОТ
КУДА
ТЫ
ИДЕШЬ!"
Ich
mach
die
Türe
zu.
Я
закрою
дверь.
Dann
hast
du
deine
Ruh.
Тогда
ты
отдохнешь.
Ich
hab
das
Fenster
zugemacht.
Я
закрыла
окно.
Ich
geh
schon.
Я
уже
ухожу.
Gute
Nacht.
спокойной
ночи.
Naja
was
solls?
Ну
и
что
с
того?
Hack
ich
halt
Holz.
Я
продолжаю
рубить
дрова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! Feel free to leave feedback.