Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
geht's
doch
eigentlich
ganz
gut
У
меня
ведь,
в
общем-то,
все
хорошо.
Ich
hab
genug
zu
essen
Arbeit
Freunde
у
меня
есть
еда,
работа,
друзья.
Ich
leb'
in
einem
freien
Land
я
живу
в
свободной
стране,
Ich
werde
weder
verfolgt
noch
bedroht
меня
не
преследуют
и
мне
не
угрожают.
Das
einzige
was
ich
vielleicht
zu
fürchten
hätte
Единственное,
чего
я,
пожалуй,
мог
бы
бояться,
Zu
meinem
Glück
fehlt
mir
kein
Stück
Mir
geht's
doch
gut
Eigentlich
Мне
для
счастья
ничего
не
нужно,
у
меня
все
хорошо.
На
самом
деле.
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
что
бы
я
ни
делал,
я
постоянно
все
равно
думаю
только
о
тебе.
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Что
бы
я
ни
делал,
я
постоянно
все
равно
думаю
только
о
тебе.
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Что
бы
я
ни
делал,
я
постоянно
все
равно
думаю
только
о
тебе.
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
Что
бы
я
ни
делал,
я
постоянно
все
равно
думаю
только…
Was
hab'
ich
nicht
alles
probiert
Чего
я
только
ни
пробовал,
Um
nicht
an
dich
zu
denken
mich
abzulenken
чтобы
не
думать
о
тебе,
отвлечься,
Mir
reinen
Wein
einzuschenken
смотреть
правде
в
глаза,
Um
mich
darin
zu
ertränken
утопить
в
ней
свои
печали.
Hab'
ich
durchschwommen
несколько
морей,
Ich
hab'
Sümpfe
durchwatet
Wüsten
durchquert
прошел
через
болота,
пересек
пустыни
Und
Gipfel
erklommen
и
взобрался
на
вершины.
Und
ich
zählte
jeden
Tag
jede
Stunde
und
jede
Sekunde
die
dabei
verstrich
И
я
считал
каждый
день,
каждый
час
и
каждую
секунду,
которые
при
этом
проходили.
Was
ich
auch
machte
jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
und
dachte
an
dich
что
бы
я
ни
делал,
каждую
ночь
я
проводил
без
сна,
думая
о
тебе.
Was
ich
auch
machte
jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
und
dachte
an
dich
Что
бы
я
ни
делал,
каждую
ночь
я
проводил
без
сна,
думая
о
тебе.
Was
ich
auch
machte
jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
und
dachte
an
dich
Что
бы
я
ни
делал,
каждую
ночь
я
проводил
без
сна,
думая
о
тебе.
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Что
бы
я
ни
делал,
я
постоянно
все
равно
думаю
только
о
тебе.
Nie
mehr
wirst
du
zärtlich
meinen
Namen
sagen
Ты
больше
никогда
нежно
не
произнесешь
мое
имя,
So
wie
damals
als
wir
uns
noch
in
den
Armen
lagen
как
тогда,
когда
мы
еще
лежали
в
объятиях
друг
друга.
Von
deiner
Liebe
blieb
mir
leider
nichts
außer
Fragen
От
твоей
любви
у
меня,
к
сожалению,
не
осталось
ничего,
кроме
вопросов,
Die
mich
ohne
Erbarmen
plagen
которые
мучают
меня
без
пощады.
Freunde
sagen
es
werde
langsam
mal
Zeit
Друзья
говорят,
что
пора
бы
уже
Daß
ich
mich
von
dir
entwöhn
мне
отвыкнуть
от
тебя.
Sie
sagen
Andere
Mütter
haben
auch
schöne
Töchter
Они
говорят:
«У
других
матерей
тоже
красивые
дочери».
Tja
doch
leider
auch
schöne
Söhne
Да,
но,
к
сожалению,
и
красивые
сыновья
тоже.
Du
bist
jetzt
bei
ihm
und
denkst
sicher
längst
nicht
mehr
an
mich
Ты
сейчас
с
ним
и
наверняка
уже
давно
не
думаешь
обо
мне.
Ich
denke
oft
und
schlimmer
noch
immer
noch
doch
nur
an
dich
я
часто
думаю,
и,
что
еще
хуже,
все
еще
только
о
тебе.
Ich
denke
oft
und
schlimmer
noch
immer
noch
doch
nur
an
dich
Я
часто
думаю,
и,
что
еще
хуже,
все
еще
только
о
тебе.
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Что
бы
я
ни
делал,
я
постоянно
все
равно
думаю
только
о
тебе.
Alles,
was
ich
früher
gern
tat
macht
auf
einmal
keinen
Spaß
mehr
Все,
что
я
раньше
любил
делать,
вдруг
перестало
приносить
радость.
Und
die
Welt
um
mich
herum
erscheint
als
ob
sie
hinter
Glas
wär
И
мир
вокруг
меня
кажется
таким,
как
будто
он
за
стеклом.
So
irre
ich
umher
tränenschwer
vor
Kummer
stumm
taub
und
blind
Так
я
брожу,
заливаясь
слезами,
онемевший,
оглохший
и
ослепший
от
горя,
Und
finde
keinen
Ausweg
aus
diesem
Labyrinth
и
не
нахожу
выхода
из
этого
лабиринта.
Zwar
ist
mir
klar
nach
allem
was
war
warst
du
sicherlich
nicht
die
richtige
für
mich
Конечно,
я
понимаю,
что
после
всего,
что
было,
ты
точно
была
не
для
меня.
Und
dennoch
denke
ich
bloß
pausenlos
И
все
же
я
не
переставая
думаю…
Ne
ansonsten
geht's
mir
eigentlich
ganz
gut
Нет,
а
в
остальном
у
меня
все
хорошо.
Ich
hab
genug
zu
essen
Arbeit
Freunde
у
меня
есть
еда,
работа,
друзья.
Ich
weiß
irgendwie
geht's
weiter
я
знаю,
что
как-нибудь
все
наладится,
Ich
komm'
schon
über
die
Runden
я
справлюсь.
Ich
hab'
wohl
nur
noch
einfach
nicht
die
Zeit
gefunden
Просто
у
меня,
наверное,
еще
не
было
времени,
Zeit
von
der
es
heißt
sie
heile
Wunden
времени,
о
котором
говорят,
что
оно
лечит
раны.
Denn
die
Zeit
die
läßt
mich
ja
soviel
ist
sicher
nicht
im
Stich
Ведь
время,
которое
оставляет
мне
так
много
всего,
уж
точно
меня
не
подведет.
Irgendwann
denk'
ich
dann
an
was
weiß
ich
nur
an
eins
nicht
an
dich
когда-нибудь
я
буду
думать
о
чем
угодно,
только
не
о
тебе.
Irgendwann
denk'
ich
dann
an
was
weiß
ich
nur
an
eins
nicht
an
dich
Когда-нибудь
я
буду
думать
о
чем
угодно,
только
не
о
тебе.
Irgendwann
denk'
ich
dann
an
was
weiß
ich
nur
an
eins
nicht
an
dich
Когда-нибудь
я
буду
думать
о
чем
угодно,
только
не
о
тебе.
Irgendwann
dann
kommt
die
Zeit
da
denke
ich
sicherlich
Когда-нибудь
придет
время,
и
я
точно
Nicht
mehr
soviel
an
dich
не
буду
так
много
думать
о
тебе.
Da
denke
dann
ich
nicht
mehr
an
dich
Тогда
я
не
буду
думать
о
тебе.
Ich
freu'
mich
schon
unbändig
darauf
wenn
ich
schluß
Я
уже
безумно
жду
того
момента,
когда
мне,
наконец,
Endlich
nicht
mehr
ständig
an
dich
denken
muß
больше
не
придется
постоянно
о
тебе
думать.
Und
sollten
wir
uns
irgendwann
mal
wiedersehn
И
если
мы
когда-нибудь
снова
увидимся
Und
uns
per
Zufall
einmal
wieder
gegenüberstehn
и
случайно
столкнемся,
Dann
ist
es
okay
то
все
будет
хорошо,
Denn
dann
tut's
nicht
mehr
weh
потому
что
тогда
это
уже
не
будет
причинять
боль.
Und
eh
ich
es
mich
verseh'
denke
ich
sicherlich
nicht
mehr
an
dich
И
не
успею
я
оглянуться,
как
уже
точно
не
буду
о
тебе
думать.
Eh
ich
es
mich
verseh'
denke
ich
sicherlich
nicht
mehr
an
dich
Не
успею
я
оглянуться,
как
уже
точно
не
буду
о
тебе
думать.
Sicherlich
nicht
mehr
an
dich
Точно
не
о
тебе.
Nicht
mehr
an
dich
Не
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! Feel free to leave feedback.