Bodo Wartke - Das Land, in dem ich leben will - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bodo Wartke - Das Land, in dem ich leben will




Ich hab den Eindruck, dass das was die ganze Welt
У меня такое впечатление, что это то, что весь мир
Bislang in ihrem innersten zusammenhält
До сих пор в глубине души они держатся вместе
Wenn wir nicht aufpassen auseinander fällt
Если мы не будем осторожны, все развалится.
Wie bei einem Erdbeben
Как при землетрясении
Selbst das was man bisher für gegeben hält
Даже то, что до сих пор считалось данностью
Weswegen sich mir immer mehr die Frage stellt
Почему у меня все чаще возникает вопрос
In was für einem Land auf dieser Welt
В какой стране этого мира
Will ich eigentlich leben
Действительно ли я хочу жить
Im Land in dem ich leben will herrscht Demokratie
В стране, в которой я хочу жить, царит демократия
Und statt skrupellosen Kapitalismus
И вместо недобросовестного капитализма
Gemeinwohl Ökonomie
Экономика общего блага
Ein Land das seine Ärmsten nicht noch zusätzlich sankioniert
Страна, которая не вводит дополнительные санкции в отношении своих самых бедных
Und das mit dem bedingungslosen Grundeinkommen
И это при безусловном базовом доходе
Zumindest einmal ausprobiert
Попробовал хотя бы раз
Dann herrscht hier nämlich von vornherein
В таком случае, именно здесь царит с самого начала
Viel mehr Gerechtigkeit
Гораздо больше справедливости
Und für das was wirklich wichtig ist
И для чего это действительно важно
Bliebe viel mehr Zeit
Осталось гораздо больше времени
Ich wünsche mir ein Land wo man sich gegenseitig unterstützt
Я бы хотел, чтобы у нас была страна, где мы поддерживали бы друг друга
Und wo man Mensch und Tier und Umwelt und Minderheiten schützt
И где защищать людей и животных, окружающую среду и меньшинства
Denn im Land in dem ich leben will gehört jeder Mensch dazu
Потому что в стране, в которой я хочу жить, каждый человек принадлежит
Egal ob L oder G oder B oder T oder I oder Q
Неважно, L или G, или B, или T, или I, или Q
Wo weder Hautfarbe noch Herkunft über einen bestimmt
Где ни цвет кожи, ни происхождение не определяют ни
Sondern einzig und allein wie man sich benimmt
Только и всего, как себя вести
Ob man die Werte dieses Landes anerkennen kann
Можно ли признать ценности этой страны
Oder ob man mit Frieden, Freiheit und Humanismus
Или можно ли жить с миром, свободой и гуманизмом
Nicht sonderlich viel anfangen kann
Не так уж много можно сделать
Ich hätt ja nichts dagegen
Я бы не возражал, в конце концов
Will ich an dieser Stelle mal betonen
Хочу ли я подчеркнуть на этом этапе
Wenn all die Intoleranten und Rückwärtsgewandten
Когда все нетерпимые и отсталые
Irgendwo anders wohnen
Жить где-нибудь в другом месте
Das Land in dem ich leben will
Страна, в которой я хочу жить
Wird regiert von einer Zunft
Управляется гильдией
Die sich von Besonnenheit leiten lässt
Который руководствуется здравым смыслом
Von Anstand und Vernunft
Порядочности и здравомыслия
Menschen die den Rechtsstaat
Люди, которые поддерживают правовое государство
Und die Gewaltenteilung respektieren
И уважать разделение властей
Die sich nicht zum Alleinherscher aufspielen
Которые не хотят быть одинокими
Und per Dekret regieren
И править указом
Weder sind es chauvenistische narzisstische Idioten
Ни то, ни другое не является шовинистическими нарциссическими идиотами
Noch verlogene, rassistische Diktatoren und Dispoten
Все еще лживые, расистские диктаторы и диссиденты
Die jeden der nicht ihrer Meinung ist zum Terroristen deklarieren
Объявлять террористом любого, кто не согласен с вашим мнением
Ihn schickanieren, inhaftieren, foltern und liquidieren
Отправить его в тюрьму, подвергнуть пыткам и ликвидировать
Das Land in dem ich leben will ist vor so etwas gefeit
Страна, в которой я хочу жить, не застрахована от чего-то подобного
Denn es herrscht dort eine unabhängige Gerechtsbarkeit
Потому что там царит независимое правосудие
Mit Richtern die sich gegen Korruption und Willkür positionieren
Судьи, выступающие против коррупции и произвола
Und wo nicht dafür plädiert wird die Todesstrafe wieder einzuführen
И где нет призывов к восстановлению смертной казни
Und Grundlage der Rechtssprechung ist ein vernünftiges Gesetz
И основой юриспруденции является разумный закон
Und kein altes Buch das Gewalt propagiert und gegen ungläubige hetzt
И нет ни одной древней книги, пропагандирующей насилие и подстрекающей неверующих
Ich wünsche mir ein Land wo man die Menschenrechte anerkennt
Я бы хотел, чтобы в стране были признаны права человека
Und dabei Staat und Kirche voneinander trennt
Разделяя государство и церковь
Im Land in dem ich leben will ist egal was du bist
В стране, в которой я хочу жить, не имеет значения, кто ты
Ob Buddhist, Moslem, Jude, Christ oder Atheist
Будь то буддист, мусульманин, еврей, христианин или атеист
Weil sicher selbstverständlich alle gegenseitig respektieren
Потому что, конечно, все уважают друг друга
Und keiner versucht den anderen zu missionieren
И ни один из них не пытается обратить другого в свою веру.
Religion ist auch kein Vorwand für Unterdrückung
Религия также не является предлогом для угнетения
Und auch nicht für die Legitimierung schlimmster Verbrechen
И не для узаконивания худших преступлений
Wie etwa Kindesmissbrauch
Например, жестокое обращение с детьми
Gewalt gegen Andersgläubige
Насилие в отношении иноверцев
Andersdenkende, Minderheiten und Frauen
Инакомыслящие, меньшинства и женщины
Grad gegen solche die sich gegen das Unrecht aufzubegehren trauen
Тех, кто осмеливается восстать против несправедливости
Im Land in dem ich leben will sind Frauen gleichgestellt
В стране, где я хочу жить, женщины равны
Das heißt für gleiche Arbeit kriegen sie das gleiche Geld
Это означает, что за одинаковую работу вы получаете одинаковые деньги
Man behandelt sie grundsätzlich mit gebührenden Respekt
В принципе, к ним относятся с должным уважением
Sie weder genital verstümmelt noch degradiert zum Sexobjekt
Она не калечит гениталии и не деградирует до сексуального объекта
Und niemand schreibt ihnen vor was sie tun und lassen sollen
И никто не диктует им, что делать и что оставлять
Sie schreiben selbst wie sie sich kleiden und wen sie heiraten wollen
Вы сами пишете, как вы одеваетесь и за кого хотите выйти замуж
Und brauchen keine Angst zu haben wie in andren Ländern hier auf Erden
И не нужно бояться, как в других странах здесь, на земле
Von der eigenen Familie umgebracht zu werden
Быть убитым собственной семьей
Das Land in dem ich leben will ist ein Land in dem man
Страна, в которой я хочу жить, - это страна, в которой можно
Ohne gleich im Knast zu landen frei seine Meinung äußern kann
Не попадая в тюрьму, он может свободно выражать свое мнение
Wo man nicht mit dem Tod bedroht wird als Karikaturist
Где тебе не грозит смерть как карикатуристу
Als Lyriker, Satiriker oder kritischer Journalist
Как поэт-лирик, сатирик или критический журналист
Denn grade eine freie, qualitiativ hochwertige Presse
Потому что это абсолютно бесплатная, качественная высококачественная пресса
Ist meiner Meinung nach in unsrer aller Interesse
На мой взгляд, это в наших общих интересах
Weil sie wachsam den Machthabern auf die Finger schaut
Потому что она настороженно смотрит на пальцы тех, кто находится у власти
Und der man vertrauen kann
И которому можно доверять
Weil man weiß dass sie auf Fakten baut
Потому что вы знаете, что она основана на фактах
Im Land in dem ich leben will wird in Bildung inverstiert
Страна, в которой я хочу жить, получает образование
Kinder werden individuell gefördert und mit Wissen ausstaffiert
Дети получают индивидуальное образование и вооружаются знаниями
Und eben nicht indoktriniert
И даже не внушенный
Und mit Absicht dumm gehalten, sondern in die Lage versetzt
И намеренно держал в тупике, но поставил в положение
Dieses Land klug und weise mit zu gestalten
Формировать эту страну мудро и мудро с
Dann fallen sie auch nicht vermeindlich einfachen Lösungen anheim
В таком случае вам не нужны якобы простые решения
Und gehen weder den religiösen Rattenfängern
И не идут ни в какое сравнение с религиозными крысоловами.
Noch Populisten auf den Leim
Все еще популисты на волоске
Weil sie sich eigenständiges Denken und kritisches Nachfragen erlauben
Потому что они позволяют себе независимое мышление и критический анализ
Je mehr die Menschen wissen, desto weniger müssen sie glauben
Чем больше люди знают, тем меньше им нужно верить
Das Land in dem ich leben will hat aus der Geschichte gelernt
Страна, в которой я хочу жить, извлекла уроки из истории
Und ist keins das sich von Mitgefühl und Menschlichkeit entfernt
И никто из них не отходит от сострадания и человечности
Wo Holocaust und Klimawandel nicht geleugnet werden
Где Холокост и изменение климата не отрицаются
Und nicht die jenigen in der Mehrheit sind die dieses Land gefährden
И не большинство из них представляют угрозу для этой страны
Nein in diesem Land ist man einander zu gewandt
Нет, в этой стране люди слишком привязаны друг к другу
Statt Hass und Gewalt regieren hier Herz und Verstand
Вместо ненависти и насилия здесь правят сердце и разум
Ein friedliches Land
Мирная страна
Das nicht hintenrum zu Hauf
Не делать этого слишком много
An andere Länder Waffen verkauft
Оружие, продаваемое другим странам
Ein Land das tolerant ist
Страна, которая является толерантной
Aber gleichzeitig auch ganz klare Kante zeigt
Но в то же время он также показывает очень четкую грань
Gegen jede Form von Intoleranz
Против любой формы нетерпимости
Das bei Unrecht laut wird und bei Nationalstolz still
Который громко говорит о несправедливости и молчит о национальной гордости
Das ist mal ein Land in dem ich leben will
Это страна, в которой я хочу жить





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! Feel free to leave feedback.