Lyrics and translation Bodo Wartke - Frühlingsgefühle - live
Frühlingsgefühle - live
Весенние чувства - вживую
Es
ist
Mai,
ein
wunderschöner
Frühlingstag!
Май,
чудесный
весенний
денёк!
Ich
gehe
mit
dir
spazieren
im
Park.
Мы
прогуливаемся
с
тобой
по
парку.
Vor
einer
Bank
im
Schatten
einer
Birke
bleibst
du
plötzlich
Вдруг
ты
останавливаешься
перед
скамейкой
в
тени
берёзы
Stehen
und
sagst
zu
mir:
"Bitte
setz
dich!"
И
говоришь
мне:
"Присядь,
пожалуйста!"
"Können
wir
uns
nicht
woanders
hinsetzen?"
"Может,
сядем
где-нибудь
в
другом
месте?"
"Nein.
Wir
müssen
reden.
Und
zwar
jetzt,
denn
-
"Нет.
Нам
нужно
поговорить.
Прямо
сейчас,
потому
что
-
Es
ist
sehr
wichtig!"
Wir
setzen
uns.
Это
очень
важно!"
Мы
садимся.
Du
sagst:
"Wir
lieben
und
schätzen
uns.
Ты
говоришь:
"Мы
любим
и
ценим
друг
друга.
Wir
sind
zwar
noch
nicht
sehr
lang
zusammen,
aber
mir
Пусть
мы
и
не
так
давно
вместе,
но
мне
War's
nie
zuvor
so
ernst
wie
mit
dir.
Ещё
никогда
не
было
так
хорошо,
как
с
тобой.
Bei
dir
hab
ich
das
Gefühl,
dass
ich
ganz
Frau
bin..."
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
настоящей
женщиной..."
Mir
treten
die
Tränen
in
die
Augen.
У
меня
на
глаза
наворачиваются
слёзы.
Du
sagst:
"Komm
wir
pfeifen
auf
alle
Regeln!
Ты
говоришь:
"Давай
плюнем
на
все
правила!
Mit
dir
würd
ich
gerne
mal
die
Welt
umsegeln
Я
бы
хотел
объехать
с
тобой
весь
мир
Und
jedes
noch
so
ferne
Land
durchkreuzen!"
И
побывать
в
самых
далёких
странах!"
Ich
muss
mir
dringend
mal
die
Nase
schnäuzen.
Мне
срочно
нужно
высморкаться.
Du
schmiegst
dich
an
mich
und
sagst:
"Mit
dir
Ты
прижимаешься
ко
мне
и
говоришь:
"С
тобой
Will
ich
alt
werden.
Und
dann
lassen
wir
Я
хочу
состариться.
А
потом
давай
Uns
begraben
in
einer
gemeinsamen
Gruft!"
Нас
похоронят
в
одной
могиле!"
Mir
stockt
der
Atem,
ich
ringe
nach
Luft.
У
меня
перехватывает
дыхание,
я
пытаюсь
вдохнуть.
Du
schaust
mich
sodann
voller
Zärtlichkeit
an:
Потом
ты
смотришь
на
меня
с
нежностью:
"Endlich
mal
ein
Mann,
der
Gefühle
zeigen
kann!"
"Наконец-то
я
встретил
мужчину,
который
умеет
показывать
свои
чувства!"
Ich
sinke
vor
dir
auf
die
Knie
Я
падаю
перед
тобой
на
колени
Und
sage:
"Das
ist
es
nicht.
Ich
hab
'ne
Pollenallergie."
И
говорю:
"Дело
не
в
этом.
У
меня
аллергия
на
пыльцу."
"Wie?!
Du
hast
'ne
Pollenallergie?"
"Что?!
У
тебя
аллергия
на
пыльцу?"
Ich
entgegne
eloquent:
"Hatschi!"
Я
красноречиво
отвечаю:
"Апчхи!"
"Ich
dachte,
du
weinst
aus
purer
Emotion."
"Я
думал,
ты
плачешь
от
переизбытка
чувств."
"Nein,
das
ist
nur
ein
allergisches
Symptom."
"Нет,
это
просто
аллергическая
реакция."
"Wie
kann
man
nur
so
unsensibel
sein?
Nicht
zu
fassen!"
"Как
можно
быть
таким
бесчувственным?
Невероятно!"
"Ich
hab
mich
ja
auch
desensibilisieren
lassen."
"Я
же
проходил
курс
десенсибилизации."
"Na,
herzlichen
Glückwunsch!
Wirkt
ja
toll!"
"Ну,
мои
поздравления!
Отличный
результат!"
"Ja,
nur
leider
nicht
so
richtig
gegen
Birkenpollen."
"Да,
вот
только
на
пыльцу
берёзы
он
не
очень-то
действует."
"Wieso
sagst
du
mir
das
eigentlich
erst
jetzt?"
"И
ты
говоришь
мне
об
этом
только
сейчас?"
"Ich
hätt
mich
gern
von
Anfang
an
woanders
hingesetzt!"
"Я
бы
предпочёл
с
самого
начала
сесть
в
другом
месте!"
"Und
wo
sollen
wir
hin?"
"Also,
ich
fänd's
ja
schön,
"И
куда
же
нам
идти?"
"Знаешь,
я
бы
не
отказался
Wenn
wir
erst
mal
in
die
Apotheke
gehen."
Сначала
зайти
в
аптеку."
"Du
t
ein
richtiger
Zyniker!"
"Ты
настоящий
циник!"
"Nein,
ich
brauche
Antihistaminika!"
"Нет,
мне
нужны
антигистаминные."
"Anscheinend
denkst
du
an
gar
nichts
anderes
mehr?!"
"Похоже,
ты
вообще
ни
о
чём
другом
думать
не
можешь?!"
"Doch,
eine
Sache
gibt's,
die
jetzt
noch
schöner
wär."
"Ещё
как
могу,
и
есть
кое-что,
что
сейчас
было
бы
даже
лучше."
"Und
das
wär?"
"И
что
же
это?"
Für
mich
wär
jetzt
Regen
echt
ein
regelrechter
Segen.
Вот
уж
что
стало
бы
для
меня
настоящим
спасением.
Denn
Regen
wäscht
die
Pollen
aus
der
Luft.
Ведь
дождь
смывает
пыльцу
из
воздуха.
Kommt
nicht
bald
ein
Regenschauer,
Если
ливень
скоро
не
хлынет,
Wird
es
nicht
mehr
lange
dauern
Боюсь,
ненадолго
мне
осталось,
Und
ich
muss
früher
als
geplant
in
unsere
gemeinsame
Gruft."
И
отправлюсь
я
раньше
времени
в
нашу
общую
могилу."
Und
so
gehen
wir
an
diesem
Frühlingstag
И
вот,
в
этот
весенний
денёк,
Beide
schweigend
wieder
raus
aus
dem
Park
Мы
молча
выходим
из
парка
Und
schlagen
den
Weg
zur
Apotheke
ein.
И
направляемся
в
аптеку.
Und
dann
gehen
wir
heim
- jeder
für
sich
allein.
А
потом
мы
идём
по
домам
- каждый
своей
дорогой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! Feel free to leave feedback.