Bodo Wartke - Nicht in meinem Namen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bodo Wartke - Nicht in meinem Namen




Nicht in meinem Namen
Не от моего имени
Wenn ich ein Gott wär von irgendeiner traditionsreichen, populären Weltreligion
Если бы я был Богом какой-нибудь древней, известной мировой религии,
Von welcher Religion ist dabei völlig egal
Какой именно неважно, без разницы,
Dann hätt ich was zu sagen, das geht euch alle an
Мне нужно было бы кое-что вам сказать, это касается всех вас,
Denn ihr habt da etwas Wesentliches missverstanden
Потому что вы кое-что важное не поняли,
Und das bereits zum wiederholten Mal
Причём уже не в первый раз.
All der Hass und all das Leid, für das ihr weltweit verantwortlich seid
Вся эта ненависть и все страдания, за которые вы несёте ответственность по всему миру,
Flucht und Vertreibung und all die menschlichen Dramen
Проклятия, изгнания и все человеческие драмы,
Unterdrückung, Krieg, Völkermord
Угнетение, война, геноцид
Wovon ihr behauptet es wär Gottes Wort
То, что, как вы утверждаете, является словом Божьим,
All das geschieht nicht in meinem Namen
Всё это происходит не от моего имени.
Wenn ihr ein Land besiedelt, das euch nicht gehört
Если ты заселяешь землю, которая тебе не принадлежит,
Die Bevölkerung vertreibt und ihre Dörfer zerstört
Изгоняешь местное население и разрушаешь их деревни
Mit einer Unerbittlichkeit, die jeglichen Rahmen sprengt
С безжалостностью, которая не знает границ,
Und ihr den anderen das Recht auf Leben absprecht
И отказываешь другим в праве на жизнь,
Und behauptet das wär euer gottgegebenes Recht
Утверждая, что это твоё богоданное право,
Dann handelt ihr damit nicht in meinem Namen
То ты поступаешь не от моего имени.
Wenn ihr tausend Jahre alte Kulturen vernichtet
Если ты уничтожаешь тысячелетние культуры
Und auf den Trümmern eure protzigen Paläste errichtet
И возводишь на руинах свои роскошные дворцы,
Und behauptet ihr machtet euch stark für die Schwachen und Armen
Утверждая, что укрепляешь себя ради слабых и бедных,
Wenn von selbsternannten Dienern Gottes auf Erden
Если самопровозглашённые слуги Бога на земле
Kinder missbraucht und misshandelt werden
Изнасилуют и истязают детей,
Dann geschieht das ganz gewiss nicht in meinem Namen
То это точно происходит не от моего имени.
Wenn ihr wie Gott regiert und Welt erdrückt
Если ты правишь как Бог и душишь мир,
Eure Frauen verachtet und unterdrückt
Презираешь и угнетаешь своих женщин
Aufgrund eurer Werte, eurer, ach so tugendsamen
Из-за своих ценностей, твоих, о, таких добродетельных,
Nach denen man als Frau nicht widersprechen darf
Согласно которым женщине нельзя возражать,
Sondern eingesperrt wird und versklavt
А можно только запирать и порабощать,
Dann handelt ihr damit nicht in meinem Namen
То ты поступаешь не от моего имени.
Und wenn eure Tochter zum Beispiel das dann nicht mehr still ertragen
И если твоя дочь, например, больше не может этого терпеть
Sondern selbst bestimmt Leben will
И хочет сама определять свою жизнь,
Statt die mütterliche Knechtschaft nachzuahmen
Вместо того, чтобы повторять материнскую покорность,
Und sie von euch dann erniedrigt, geschlagen
И ты её унижаешь, бьёшь,
Entführt, verstoßen oder sogar ermordet wird
Похищаешь, изгоняешь или даже убиваешь,
Dann handelt ihr damit nicht in meinem Namen
То ты поступаешь не от моего имени.
Wenn ihr Homosexuelle zusammenschlagt
Если ты избиваешь гомосексуалов,
Sie beschimpft und durch die Straßen jagt
Оскорбляешь их и гонишь по улицам
Weil sie wagten einander öffentlich zu umarmen
За то, что они посмели публично обнять друг друга,
Wenn ihr Frauen wie Freiwild behandelt
Если ты относишься к женщинам как к дичи,
Dass man nach Belieben begrapschen und vergewaltigen kann
Которую можно лапать и насиловать по своему усмотрению,
Dann handelt ihr damit nicht in meinem Namen
То ты поступаешь не от моего имени.
Wenn ihr Andersgläubige massakriert und Regimkritiker exekutiert
Если ты устраиваешь массовые убийства инакомыслящих и каздишь несогласных с режимом
Ohne jegliches Mitleid und ohne Erbarmen
Без всякой жалости и сострадания,
Wenn ihr euch daran ergötzt und weidet
Если ты наслаждаешься этим и упиваешься,
Wie ihr öffentlich Menschen die Köpfe abschneidet
Тем, как ты публично отрезаешь людям головы,
Handelt ihr damit nicht in meinem Namen
То ты поступаешь не от моего имени.
Und wenn ihr wieder mal hemmungslos Blut vergießt
И если ты снова безжалостно проливаешь кровь,
Indem ihr wahllos unschuldige Menschen erschießt
Расстреливая без разбора ни в чём не повинных людей,
Die vor euch nicht rechtzeitig entkamen
Которым не удалось от тебя сбежать,
Wenn ihr euch mit Sprengstoff behängt
Если ты обвязываешь себя взрывчаткой
Inmitten einer Menschenmenge in die Luft sprengt
И взрываешься посреди толпы,
Handelt ihr damit nicht in meinem Namen
То ты поступаешь не от моего имени.
Ihr seid weder Märtyrer, noch ehrbare Rächer
Ты не мученик и не благородный мститель,
Ihr seid einfach nur ordinäre Schwerverbrecher
Ты просто-напросто обыкновенный преступник,
Und glaubt mir, ihr gehört zu den ganz infamen
И поверь, ты один из самых мерзких,
Wenn ihr zerstört, was ich erschuf
Если ты разрушаешь то, что я создал,
Dann will ich nicht, dass ihr euch auf mich beruft
Я не хочу, чтобы ты ссылался на меня,
Denn ihr handelt nicht in meinem Namen
Потому что ты поступаешь не от моего имени.
Im Gegenteil
Наоборот,
Ihr verwandelt diesen Planeten in einen finst'ren, unduldsamen
Ты превращаешь эту планету в мрачную обитель нетерпимости
Und verschandelt das Ansehen all derer, die in Frieden kamen
И порочишь репутацию всех тех, кто пришёл с миром.
Es wird Zeit, dass euch einer Stand hält, eurem Wahn, diesem grausamen
Пора кому-то остановить тебя, твой бред, эту жестокость,
Denn ihr handelt nicht in meinem Namen
Ведь ты поступаешь не от моего имени.
Denn ihr handelt nicht in meinem Namen
Ведь ты поступаешь не от моего имени.
Shalom in Shala, Amen
Шалом и шала, аминь.





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! Feel free to leave feedback.