Lyrics and translation Bodo Wartke - Nicht in meinem Namen
Nicht in meinem Namen
Не от моего имени
Wenn
ich
ein
Gott
wär
von
irgendeiner
traditionsreichen,
populären
Weltreligion
Если
бы
я
был
Богом
какой-нибудь
древней,
известной
мировой
религии,
Von
welcher
Religion
ist
dabei
völlig
egal
Какой
именно
— неважно,
без
разницы,
Dann
hätt
ich
was
zu
sagen,
das
geht
euch
alle
an
Мне
нужно
было
бы
кое-что
вам
сказать,
это
касается
всех
вас,
Denn
ihr
habt
da
etwas
Wesentliches
missverstanden
Потому
что
вы
кое-что
важное
не
поняли,
Und
das
bereits
zum
wiederholten
Mal
Причём
уже
не
в
первый
раз.
All
der
Hass
und
all
das
Leid,
für
das
ihr
weltweit
verantwortlich
seid
Вся
эта
ненависть
и
все
страдания,
за
которые
вы
несёте
ответственность
по
всему
миру,
Flucht
und
Vertreibung
und
all
die
menschlichen
Dramen
Проклятия,
изгнания
и
все
человеческие
драмы,
Unterdrückung,
Krieg,
Völkermord
Угнетение,
война,
геноцид
—
Wovon
ihr
behauptet
es
wär
Gottes
Wort
То,
что,
как
вы
утверждаете,
является
словом
Божьим,
All
das
geschieht
nicht
in
meinem
Namen
Всё
это
происходит
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
ein
Land
besiedelt,
das
euch
nicht
gehört
Если
ты
заселяешь
землю,
которая
тебе
не
принадлежит,
Die
Bevölkerung
vertreibt
und
ihre
Dörfer
zerstört
Изгоняешь
местное
население
и
разрушаешь
их
деревни
Mit
einer
Unerbittlichkeit,
die
jeglichen
Rahmen
sprengt
С
безжалостностью,
которая
не
знает
границ,
Und
ihr
den
anderen
das
Recht
auf
Leben
absprecht
И
отказываешь
другим
в
праве
на
жизнь,
Und
behauptet
das
wär
euer
gottgegebenes
Recht
Утверждая,
что
это
твоё
богоданное
право,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
То
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
tausend
Jahre
alte
Kulturen
vernichtet
Если
ты
уничтожаешь
тысячелетние
культуры
Und
auf
den
Trümmern
eure
protzigen
Paläste
errichtet
И
возводишь
на
руинах
свои
роскошные
дворцы,
Und
behauptet
ihr
machtet
euch
stark
für
die
Schwachen
und
Armen
Утверждая,
что
укрепляешь
себя
ради
слабых
и
бедных,
Wenn
von
selbsternannten
Dienern
Gottes
auf
Erden
Если
самопровозглашённые
слуги
Бога
на
земле
Kinder
missbraucht
und
misshandelt
werden
Изнасилуют
и
истязают
детей,
Dann
geschieht
das
ganz
gewiss
nicht
in
meinem
Namen
То
это
точно
происходит
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
wie
Gott
regiert
und
Welt
erdrückt
Если
ты
правишь
как
Бог
и
душишь
мир,
Eure
Frauen
verachtet
und
unterdrückt
Презираешь
и
угнетаешь
своих
женщин
Aufgrund
eurer
Werte,
eurer,
ach
so
tugendsamen
Из-за
своих
ценностей,
твоих,
о,
таких
добродетельных,
Nach
denen
man
als
Frau
nicht
widersprechen
darf
Согласно
которым
женщине
нельзя
возражать,
Sondern
eingesperrt
wird
und
versklavt
А
можно
только
запирать
и
порабощать,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
То
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Und
wenn
eure
Tochter
zum
Beispiel
das
dann
nicht
mehr
still
ertragen
И
если
твоя
дочь,
например,
больше
не
может
этого
терпеть
Sondern
selbst
bestimmt
Leben
will
И
хочет
сама
определять
свою
жизнь,
Statt
die
mütterliche
Knechtschaft
nachzuahmen
Вместо
того,
чтобы
повторять
материнскую
покорность,
Und
sie
von
euch
dann
erniedrigt,
geschlagen
И
ты
её
унижаешь,
бьёшь,
Entführt,
verstoßen
oder
sogar
ermordet
wird
Похищаешь,
изгоняешь
или
даже
убиваешь,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
То
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
Homosexuelle
zusammenschlagt
Если
ты
избиваешь
гомосексуалов,
Sie
beschimpft
und
durch
die
Straßen
jagt
Оскорбляешь
их
и
гонишь
по
улицам
Weil
sie
wagten
einander
öffentlich
zu
umarmen
За
то,
что
они
посмели
публично
обнять
друг
друга,
Wenn
ihr
Frauen
wie
Freiwild
behandelt
Если
ты
относишься
к
женщинам
как
к
дичи,
Dass
man
nach
Belieben
begrapschen
und
vergewaltigen
kann
Которую
можно
лапать
и
насиловать
по
своему
усмотрению,
Dann
handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
То
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Wenn
ihr
Andersgläubige
massakriert
und
Regimkritiker
exekutiert
Если
ты
устраиваешь
массовые
убийства
инакомыслящих
и
каздишь
несогласных
с
режимом
Ohne
jegliches
Mitleid
und
ohne
Erbarmen
Без
всякой
жалости
и
сострадания,
Wenn
ihr
euch
daran
ergötzt
und
weidet
Если
ты
наслаждаешься
этим
и
упиваешься,
Wie
ihr
öffentlich
Menschen
die
Köpfe
abschneidet
Тем,
как
ты
публично
отрезаешь
людям
головы,
Handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
То
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Und
wenn
ihr
wieder
mal
hemmungslos
Blut
vergießt
И
если
ты
снова
безжалостно
проливаешь
кровь,
Indem
ihr
wahllos
unschuldige
Menschen
erschießt
Расстреливая
без
разбора
ни
в
чём
не
повинных
людей,
Die
vor
euch
nicht
rechtzeitig
entkamen
Которым
не
удалось
от
тебя
сбежать,
Wenn
ihr
euch
mit
Sprengstoff
behängt
Если
ты
обвязываешь
себя
взрывчаткой
Inmitten
einer
Menschenmenge
in
die
Luft
sprengt
И
взрываешься
посреди
толпы,
Handelt
ihr
damit
nicht
in
meinem
Namen
То
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Ihr
seid
weder
Märtyrer,
noch
ehrbare
Rächer
Ты
не
мученик
и
не
благородный
мститель,
Ihr
seid
einfach
nur
ordinäre
Schwerverbrecher
Ты
— просто-напросто
обыкновенный
преступник,
Und
glaubt
mir,
ihr
gehört
zu
den
ganz
infamen
И
поверь,
ты
один
из
самых
мерзких,
Wenn
ihr
zerstört,
was
ich
erschuf
Если
ты
разрушаешь
то,
что
я
создал,
Dann
will
ich
nicht,
dass
ihr
euch
auf
mich
beruft
Я
не
хочу,
чтобы
ты
ссылался
на
меня,
Denn
ihr
handelt
nicht
in
meinem
Namen
Потому
что
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Ihr
verwandelt
diesen
Planeten
in
einen
finst'ren,
unduldsamen
Ты
превращаешь
эту
планету
в
мрачную
обитель
нетерпимости
Und
verschandelt
das
Ansehen
all
derer,
die
in
Frieden
kamen
И
порочишь
репутацию
всех
тех,
кто
пришёл
с
миром.
Es
wird
Zeit,
dass
euch
einer
Stand
hält,
eurem
Wahn,
diesem
grausamen
Пора
кому-то
остановить
тебя,
твой
бред,
эту
жестокость,
Denn
ihr
handelt
nicht
in
meinem
Namen
Ведь
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Denn
ihr
handelt
nicht
in
meinem
Namen
Ведь
ты
поступаешь
не
от
моего
имени.
Shalom
in
Shala,
Amen
Шалом
и
шала,
аминь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! Feel free to leave feedback.