Lyrics and translation Bodo Wartke - Testosteron
Je
mehr
wir
Männer
in
die
Jahre
kommen,
Чем
мы,
мужчины,
старше
становимся,
Desto
mehr
fallen
uns
die
Haare
vom
Kopf.
Тем
больше
волос
с
головы
падает.
Dafür
sprießen
sie
an
anderen
Stellen,
Зато
они
в
других
местах
растут,
Unsere
Haare
sind
muntere
Wandergesellen.
Наши
волосы
- славные
путешественники.
Und
Schul
daran
ist
beim
Mann
ein
Hormon
И
виной
всему
у
мужчин
гормон,
Und
es
heißt
- sie
wissen
schon-
Testosteron.
А
называется
он
- вы
уже
знаете
- тестостерон.
Und
ich
will
betonen
И
должен
признаться,
Auch
für
mich
ist
dieses
Hormon
ein
steter
Begleiter
seit
der
Pubertät
Для
меня
этот
гормон
тоже
- неизменный
спутник
с
самой
юности.
Auf
einmal
fing
bei
mir
der
Bartwuchs
an,
Внезапно
у
меня
борода
расти
начала,
Sowie
der
Paarungsdrang
Как
и
желание
найти
пару.
Und
im
Schulchor
sang
ich
И
в
школьном
хоре
я
запел
Statt
Sopran
auf
einmal
Bariton.
Вместо
сопрано
баритоном.
Und
das
alles
Dank
- Testosteron
И
всё
это
благодаря
- тестостерону.
Testosteron.
Тестостерону.
Doch
ich
muss
gestehen,
seit
dem
Но,
должен
признаться,
с
тех
пор
Mach
ich
auch
mal
Sachen
für
die
ich
mich
später
schäm',
Я
творю
такое,
за
что
потом
стыдно
бывает,
Dann
fang
ich
nämlich
an
mich
extrem
Потому
что
начинаю
себя
крайне
Dämlich
zu
verhalten
und
daneben
zu
benehmen.
Глупо
вести
и
безобразно
себя
показывать.
Zum
Beispiel
werde
ich
hinterm
Steuer
Например,
за
рулем
Meines
Wagens
regelrecht
zum
Ungeheuer
Своего
автомобиля
я
превращаюсь
в
чудовище
Und
fahr
mit
quietschenden
Reifen
an
die
Ampel
an,
И
со
свистом
шин
подъезжаю
к
светофору,
Und
mach
mich
Frauen
gegenüber
zum
Hampelmann.
И
перед
женщинами,
как
дурак,
выделываюсь.
Je
nach
dem
in
welcher
Situation,
В
зависимости
от
ситуации,
Aber
stets
begleitet
von
- Testosteron.
Но
всегда
в
компании
- тестостерона.
Testosteron.
Тестостерона.
Beispiel:
Hey
Baby,
ich
würde
dich
mal
gerne
Например:
Эй,
детка,
я
бы
хотел
с
тобой
Wie
soll
ich
es
mal
nennen
- kennenlernen.
Как
бы
это
сказать
- познакомиться.
Denn
du
bist
ne
Frau
und
ich
bin
ein
Mann
Ведь
ты
- женщина,
а
я
- мужчина,
Und
ne
ziemlich
coole
Sau,
ich
zeig
dir
was
ich
kann
И
довольно
крутой
мужик,
я
тебе
покажу,
на
что
способен.
Ich
werde
heute
Nacht
am
besten
bei
dir
wohnen,
Я
сегодня
ночью
лучше
всего
у
тебя
останусь,
Glaub
mir,
das
wird
sich
für
uns
beide
lohnen,
Поверь,
это
будет
нам
обоим
на
пользу,
Baby,
vor
allem
für
dich,
zweifelsohne
Детка,
особенно
тебе,
без
сомнения.
Achtung!
Das
bin
nicht
ich
der
da
spricht,
sondern...
Внимание!
Это
не
я
говорю,
а...
Testosteron
- dieses
Hormon
Тестостерон
- этот
гормон
Steigert
außer
der
Sexualfunktion
Помимо
сексуальной
функции
усиливает
Auch
die
Risikobereitschaft
und
die
Aggresion.
Ещё
и
склонность
к
риску
и
агрессию.
Es
gibt
Situation,
da
kann
sich
sowas
lohnen!
Бывают
ситуации,
когда
это
может
быть
полезно!
Floyd
Landis
hatte
nicht
die
Spur
einer
Chance,
У
Флойда
Лэндиса
не
было
ни
единого
шанса
Auf
der
16.
Etappe
der
Tour
de
France
На
16-м
этапе
Тур
де
Франс,
Doch
gewann
er
dann
überraschend
überragend
Но
он
неожиданно
и
с
блеском
выиграл
Die
nächste
Etappe
am
nächsten
Tag
Следующий
этап
на
следующий
день.
In
diesem
Fall
dank
seiner
hohen
Konzentration
В
этом
случае
- благодаря
высокой
концентрации
Von
nicht
körpereigenen
- Testosteron
Не
своего
собственного
- тестостерона.
Testosteron
Тестостерона.
Das
ergab
zumindest
bei
der
Doping-Kommission,
Так,
по
крайней
мере,
показал
тест
Zweifelsfrei
der
Test
Допинговой
комиссии,
без
всяких
сомнений.
-Osteron
kann
unter
anderem
deswegen
ein
-стерон
может
быть
поэтому
Fluch
doch
auch
gelegendlich
ein
Segen
sein.
Проклятием,
но
и
благословением.
Drum
ruf
ich
allen
Frauen
zu,
die
nichts
von
alten
Поэтому
я
обращаюсь
ко
всем
женщинам,
которые
не
в
восторге
от
Steinzeutmännlichen
Verhalten
halten:
Старых,
пещерных
мужских
завычек:
Habt
Mitleid,
denn
wir
Пожалейте
нас,
ведь
мы,
Männer
können
strenggenommen
nichts
dafür.
Мужчины,
по
большому
счёту,
ни
в
чём
не
виноваты.
Ich
bitte
euch
um
Empathie,
denn
Empathie
Прошу
вас
о
сочувствии,
ведь
сочувствовать
Das
könnt
ihr
schließlich,
wie
kein
Mann
so
souverän
Вы
умеете,
как
никто
другой,
Denn
ihr
habt
das,
was
wir
nicht
haben:
Ведь
у
вас
есть
то,
чего
нет
у
нас:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wartke, Bodo
Attention! Feel free to leave feedback.